Or was it a villain who's actually successful? |
Или это сделал другой злодей, который хотя бы чего-то стоит? |
In brief, that course of action has turned the clock back - contrary to the superficial claims that new prospects were actually being opened. |
Короче говоря, такое поведение обратило вспять часы истории, хотя и делаются поверхностные заявления, что в действительности открываются новые перспективы. |
Although food production increased in the reporting period, access to food has actually decreased owing to the deteriorating security situation and poor infrastructure. |
Хотя производство продовольствия в отчетный период увеличилось, доступ к продовольствию фактически сократился из-за ухудшения ситуации в области безопасности и плохого состояния объектов инфраструктуры. |
You may notice I have not actually installed either NWAdmin or ConsoleOne on my migration workstation, even though they are listed as prerequisite in the Quest literature. |
Вы могли обратить внимание на то, что я не установил ни NWAdmin, ни ConsoleOne на мою рабочую станцию для миграции, хотя они и присутствуют в списке необходимых компонентов. |
While he had always spoken of the social gospel's virtues, Jones did not reveal that his gospel was actually communism until the late 1960s. |
Хотя он всегда говорил о добродетелях социального Евангелия, Джонс не раскрывал до конца 1960-х годов, что его Евангелие на самом деле было коммунизмом. |
Although the land was formally under the authority of the King of England, actually bowed to the control of the Dublin castle with a small territory around it. |
Хотя земля была формально находится под властью английского короля, на самом деле поклонился контроля замка Дублина в небольшой области вокруг него. |
Although the idea of using 802.1P standards to provide layer 2 markings probably sounds theoretical, the markings can actually be defined through group policy settings. |
Хотя идея использования 802.1P стандартов для обеспечения маркировки второго уровня, вероятно, звучит как чистая теория, на самом деле она может определяться с помощью параметров групповой политики. |
She looks like a thirteen-year-old girl, but she is actually 23 years old. |
Она похожа на 13-ти летнего ребёнка, хотя ей уже 16 лет. |
The terminfo library interface also emulates the termcap interface, and does not actually use the fixed-size buffer. |
Библиотека terminfo также эмулирует интерфейс termcap, хотя и не использует буфер фиксированного размера на самом деле. |
Helena wants Antonio to believe she is the creative force behind the Fashionistas, even though it is actually Jesse (Belladonna), her assistant. |
Хелена хочет, чтобы Антонио поверил, что она является творческой силой, стоящей за Fashionistas, хотя на самом деле это Джесси (Белладонна), её помощница. |
Although he looked like an adult, he was actually the same age as his classmates. |
Хотя он выглядит, как взрослый, на самом деле он такого же возраста, как и его одноклассники. |
While very few ever claim that such an entity, called a philosophical zombie, actually exists, the mere possibility is claimed to be sufficient to refute physicalism. |
Хотя очень немногие утверждают, что такое существо, называемое философским зомби, действительно существует, сама такая возможность заявляется достаточной, чтобы отвергнуть физикализм. |
If you could just stop hating me for, like, one second, You'd actually see I was trying to help your family. |
Если ты перестанешь ненавидеть меня хотя бы на одну секунду, ты поймешь, что я на самом деле пытаюсь помочь твоей семье. |
Just for the sake of variety, might we actually hear from the witness? |
Хотя бы для разнообразия, можем мы выслушать свидетеля? |
His speech stressed the economic weakness of many EU members (though some - such as Germany and the Nordic countries - are actually doing reasonably well in the global marketplace). |
В его речи особо была выделена экономическая слабость многих стран-членов ЕС (хотя некоторые из них - как, например, Германия и страны Северной Европы - на самом деле достаточно хорошо демонстрируют себя на мировом рынке). |
Well, unfortunately for the guys, men actually didn't play differently, but there was the perception that they did. |
К разочарованию мужчин, они, на самом деле, играли не лучше, хотя и было ощущение, что это так. |
But, though the sanctions clearly are starting to bite, it will be some time before the bulk of the Russian public actually feels their impact. |
Впрочем, хотя санкции явно начинают кусаться, потребуется время, прежде чем основная часть российского общества действительно почувствует их эффект. |
The temple is often referred to as "Doi Suthep" although this is actually the name of the mountain where it's located. |
Храм часто называют 'Дой Сутхеп', хотя это название горы, на которой он расположен. |
Four examples of the 12C-37 were built, although only two were actually assembled for the 1937 Coppa Acerbo and Italian GP. |
12C-36 использовал существующий шасси Tipo C. Всего 12C-37 было собрано 4 экземпляра, хотя только два участвовали в Кубке Акербо 1937 года и в Гран-при Италии. |
Therefore, while the Custom of Paris was the law of New France, there were few resources available for colonists to actually enforce that law. |
По этой причине, хотя правом Новой Франции и был парижский обычай, у колонистов было мало доступных средств, чтобы его реализовать. |
actually, my technique is to peek, all the time. |
хотя мой метод - подглядывать постоянно. |
Well, actually I'll see you when you give me the fax confirmation, so... never mind. |
Хотя я увижу тебя, когда ты принесешь подтверждение об отправке, так что... неважно. |
We do have one unintentional dancer actually, the last thing I'm going to show you. |
Хотя один случайный танцор у нас всё-таки есть, это последнее, что я хочу вам показать. |
Now in our case, although it wasn't necessary, we could also actually map the network of the students. |
Итак, в нашем случае, хотя это и не было необходимо, мы смогли создать и саму карту студентов. |
You know, research shows repeatedly that we can't actually tell the difference between Coke and Pepsi. |
Хотя исследования снова и снова подтверждают, что на самом деле мы не можем отличить Кока-Колу от Пепси. |