Actually, tell him I'll see him in Hell. |
Хотя нет, скажи, что мы увидимся в аду. |
Actually, don't use the mini-bar. |
Хотя, вообще-то, не пользуйтесь мини-баром. |
Actually, it's the same thing. |
Хотя, вообще-то, это одно и то же. |
Actually, the loo's fine, too. |
Хотя знаешь, в туалет тоже можно. |
Actually, call me Miss Wexler. |
Хотя вообще-то, зови меня мисс Векслер. |
Actually, this would be good practice for your wedding toast. |
Хотя, это могло бы быть хорошей тренировкой для твоего свадебного тоста. |
Actually, there is. I've got to be in surgery by 3:00. |
Хотя нет, У меня операция в три. |
Actually, kind of get the feeling she was a little disappointed I made it through. |
Хотя, у меня такое чувство, что она была немного расстроена, что я сделал это. |
Actually, you're probably tied with LeBron James for that title. |
Хотя ЛеБрон, может, и не дотягивает до тебя. |
Actually, that's an understatement. |
"Хотя, это преувеличение." |
Actually, no, give that back, you'll blow us both up. |
Хотя нет, отдай, а то оба взлетим. |
Actually, you know what, I'm pretty sure I don't like jell-o. |
Хотя, знаете, уверен, что я не люблю желе. |
Actually, I don't want you to think of me as your boss' boss. |
Хотя, я не хочу, чтобы ты относилась ко мне, как к боссу своего босса. |
Actually, I just heard that they're moving my rehearsal to Pier 17, right next to the bridge. |
Хотя сегодня её перенесли на 17-й пирс, это как раз рядом с мостом. |
It's an easy job. Actually... I'll do it myself. |
Это просто, хотя... я и сам могу его открыть. |
Actually, now that I think of it... you should come clean. |
Хотя если подумать... пусть узнает об этом. |
Actually, you know what, I had two beers that night. |
А хотя, знаешь, я выпил два пива в тот вечер. |
Actually, it was quite the opposite, though not for your lack of trying. |
Вообще то, все было как раз наоборот, хотя не сказать, чтобы ты не пытался. |
Actually, I love to be blunt, because I speak the truth, and you need to hear it. |
Хотя на самом деле мне нравится быть грубой, потому что я говорю правду, и ты должен услышать ее. |
Actually, we all watch it if it's on... |
Хотя, на деле мы все наблюдаем это, если это на... |
Actually, while I detest him more than ever, he and I have had a reconciliation of sorts. |
Вообще-то, хотя я и ненавижу его больше, чем когда-либо, у нас вроде как все наладилось. |
Actually, no, I don't. |
Хотя, если честно, нет. |
Actually, I think Arctor would probably kill the guy and then disappear. |
Хотя думаю, что на самом деле Арктор бы убил парня и исчез. |
Actually, k evin... you've landed on a snake there. |
Хотя... Ты попал на змею. |
The boom box? Really? Actually, I should have expected that. |
Хотя да, думаю я должен был предугадать это. |