| No, don't actually, if you're driving fast... | Хотя нет вообще-то, если ты поедешь быстро... |
| Although there's no evidence this is what the Ripper actually looked like. | Хотя и нет никаких свидетельств как Потрошитель выглядел на самом деле. |
| It just feels good that we're actually doing something. | Хорошо, что мы хотя бы действительно что-то делаем. |
| At least something you can actually wear again. | Ну хотя бы, ещё сможешь его надеть. |
| Although, actually I'm really not that hungry. | Хотя, в общем-то, я не так уж голоден. |
| I'm actually quite a fan of your work, though. | Хотя я, вообще-то, большой поклонник твоей работы. |
| And even though both of these things seem incredibly daring, they're actually safe. | И хотя обе эти вещи кажутся невероятно смелыми, на самом деле они безопасны. |
| Though current research shows that yearning is actually a more accurate expression of the final... Okay. | Хотя современные исследования показывают, что острая тоска более точный термин для последней... |
| Although actually, I may be one up. | Хотя вообще-то, возможно у меня есть преимущество. |
| Although technically I think their trust does actually own the land. | Хотя технически, думаю, их фонд владеет этой землёй. |
| Then maybe you would actually listen to me every once in a while. | Может тогда ты бы мог действительно выслушать меня, хотя бы раз. |
| I could actually arrested for real if I stick around too much longer. | Если я пробуду здесь хотя бы минутку, меня могут по-настоящему арестовать. |
| Although I have actually met some of the students, and they're extremely generous with their time. | Хотя я, на самом деле, встретил некоторых студентов, и они не жалеют своего времени. |
| You should at least wait until she actually gives a medical reason. | Надо было хотя бы подождать до того как она приведёт какие-то медицинские обоснования. |
| And although I seem relaxed, I'm actually incredibly tense at all times. | И хотя я кажусь расслабленным, на самом деле я постоянно в напряжении. |
| But it's actually not a new field. | Хотя на самом деле это не новая область. |
| We have no written record. Well, actually, we do. | Мы не имеем никакого письменного подтверждения. Хотя на самом деле имеем. |
| Well, actually, I grew up in books. | Хотя, по правде говоря, я вырос на книгах. |
| Although, rabies is actually quite a serious problem out here. | Хотя здесь бешенство на самом деле довольно-таки серьезная проблема. |
| Not that Andre was actually in the room when Elias was killed. | Хотя, вообще-то, Андре не было в комнате, когда убили Элиаса. |
| Although neither of them could remember what had actually inspired it. | Хотя никто не мог вспомнить, откуда она взялась. |
| I mean, I was actually coming over here to quit anyway, but... | Хотя, я вообще-то собирался уволиться сам, но... |
| Well, she actually read the book, though. | Ну, на самом деле она хотя бы прочла книгу. |
| But... this is actually my backup school just in case. | Хотя... этот универ - мой запасной вариант. |
| It's kind of a funny story, actually. | Хотя, вообще-то это смешная история. |