No, don't actually, if you're driving fast... |
Хотя нет вообще-то, если ты поедешь быстро... |
Although there's no evidence this is what the Ripper actually looked like. |
Хотя и нет никаких свидетельств как Потрошитель выглядел на самом деле. |
It just feels good that we're actually doing something. |
Хорошо, что мы хотя бы действительно что-то делаем. |
At least something you can actually wear again. |
Ну хотя бы, ещё сможешь его надеть. |
Although, actually I'm really not that hungry. |
Хотя, в общем-то, я не так уж голоден. |
I'm actually quite a fan of your work, though. |
Хотя я, вообще-то, большой поклонник твоей работы. |
And even though both of these things seem incredibly daring, they're actually safe. |
И хотя обе эти вещи кажутся невероятно смелыми, на самом деле они безопасны. |
Though current research shows that yearning is actually a more accurate expression of the final... Okay. |
Хотя современные исследования показывают, что острая тоска более точный термин для последней... |
Although actually, I may be one up. |
Хотя вообще-то, возможно у меня есть преимущество. |
Although technically I think their trust does actually own the land. |
Хотя технически, думаю, их фонд владеет этой землёй. |
Then maybe you would actually listen to me every once in a while. |
Может тогда ты бы мог действительно выслушать меня, хотя бы раз. |
I could actually arrested for real if I stick around too much longer. |
Если я пробуду здесь хотя бы минутку, меня могут по-настоящему арестовать. |
Although I have actually met some of the students, and they're extremely generous with their time. |
Хотя я, на самом деле, встретил некоторых студентов, и они не жалеют своего времени. |
You should at least wait until she actually gives a medical reason. |
Надо было хотя бы подождать до того как она приведёт какие-то медицинские обоснования. |
And although I seem relaxed, I'm actually incredibly tense at all times. |
И хотя я кажусь расслабленным, на самом деле я постоянно в напряжении. |
But it's actually not a new field. |
Хотя на самом деле это не новая область. |
We have no written record. Well, actually, we do. |
Мы не имеем никакого письменного подтверждения. Хотя на самом деле имеем. |
Well, actually, I grew up in books. |
Хотя, по правде говоря, я вырос на книгах. |
Although, rabies is actually quite a serious problem out here. |
Хотя здесь бешенство на самом деле довольно-таки серьезная проблема. |
Not that Andre was actually in the room when Elias was killed. |
Хотя, вообще-то, Андре не было в комнате, когда убили Элиаса. |
Although neither of them could remember what had actually inspired it. |
Хотя никто не мог вспомнить, откуда она взялась. |
I mean, I was actually coming over here to quit anyway, but... |
Хотя, я вообще-то собирался уволиться сам, но... |
Well, she actually read the book, though. |
Ну, на самом деле она хотя бы прочла книгу. |
But... this is actually my backup school just in case. |
Хотя... этот универ - мой запасной вариант. |
It's kind of a funny story, actually. |
Хотя, вообще-то это смешная история. |