Примеры в контексте "Actually - Хотя"

Примеры: Actually - Хотя
It was a train wreck. It's not Paolo's fault, but... Actually, it is. Вины Пауло в этом нет... хотя нет, есть.
ACTUALLY, I'M REALLY NOT THAT HUNGRY THIS MORNING. Хотя я не очень-то и голоден с утра.
Actually, if I get caught, does it mean I don't have to go on a French Exchange? Хотя, если меня застукают, мне не придётся ехать во Францию по обмену.
Actually, not a Who, he's more of a... Хотя, постой, он не такой как мьы; скорее он похож на -
Actually I did have to share with another passenger... some guy called Robert, Robert, what was his name? Хотя пришлось немного потесниться... Ко мне подсадили парня по имени Роберт. Роберт как его там?
[Sniff] ALTHOUGH I DID THINK THAT WHEN YOU ASKED ME TO MOVE IN WITH YOU, YOU MIGHT ACTUALLY BE HERE FROM TIME TO TIME. Хотя я думал, когда ты попросил меня переехать к тебе, что ты всё-таки будешь здесь время от времени.
Actually, what is the largest trophy that you make? Хотя знаете, какой у вас есть самый большой трофей?
I can hold a note a long time. Actually, I can hold it forever. Хотя, я могу держать ноту очень долго, вообще-то вечно.
Actually, though, would you mind if we park here for a second? На самом деле, хотя, вы не возражаете если паркуемся сюда на секунду?
You know what? Actually, I do know. Хотя, знаешь, я знаю.
Actually, do film me in case I want it for later just to have - Хотя нет, снимай. Может, позже понадобится.
Actually, the phrase 'the like' covers all grounds for and types of discrimination which are in the Convention, including descent [and] national or ethnic origin, although they are not explicitly mentioned in the Constitution. Фактически словосочетание "и т.д." охватывает все признаки и типы дискриминации, перечисленные в Конвенции, включая родовое [и] национальное или этническое происхождение, хотя они и не упомянуты непосредственно в Конституции.
Actually, I can tell you that in my experience at times it feels like when you have a child, you'll never be alone again, or even have a moment to yourself. Вообще-то, могу вас уверить, что по моему опыту, иногда ты чувствуешь, если у тебя есть ребенок, что ты никогда снова не будешь один, или хотя бы минутку наедине с собой.
Well, actually, both. Хотя, на самом деле, и то и другое.
Actually, though, why do we have to reconfirm our trust in Mr. Blix? Хотя почему мы вообще должны говорить вновь о нашем доверии к гну Бликсу?
Without actually being you. Хотя вы и не одно лицо.
I actually have red wine. Хотя есть: красное вино.
Coke's fine, actually. Хотя лучше только колу.
Quite a few things, actually. Совсем не много, хотя.
Who knows what actually happened? Хотя кто знает, что там произошло на самом деле?
Although that's actually racquetball. Хотя у нас с ним и правда только лишь теннис.
From Nantes, actually. Хотя на самом деле приехал из Нанта.
Well, no, actually. Хотя, по правде говоря, нет.
Very unwelcome, actually. Хотя, вообще-то, очень нежелательно.
Which actually makes this your lucky day. Хотя вам даже повезло.