Примеры в контексте "Actually - Хотя"

Примеры: Actually - Хотя
One of those lines that sounds witty and doesn't actually make much sense. Многозначительный тезис, хотя смысла в нем не много.
So he attacks my non-preparations, when actually I feel that I have prepared immensely. Поэтому он критикует меня за мое бездействие, хотя на самом деле, я считаю, что весьма подготовился.
It's not clear; actually sparklers will, but they didn't know that. Это было не до конца ясно; хотя вообще-то бенгальские огни будут гореть, но они этого не знали.
What I actually said is they're not it's a slight misquote. Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий.
It is shown that despite how he acts towards Zack and Cody, he does actually care about them. Хотя он поступает так, что кажется, как будто он не любит Зака и Коди, на самом деле он обладает огромной привязанностью к ним.
Straying too far from the 1982 Recommendations might suggest that the revised Arbitration Rules contained more revisions than they actually did. Излишний отход от формата Рекомендаций 1982 года может создать впечатление, что в пересмотренный Арбитражный регламент было внесено большое количество изменений, хотя на самом деле это не так.
I've actually got a pretty incredible night lined up for her though. Хотя фактически подготовил для нее незабываемую ночь
Although, actually, I'm more of a Wagner man myself, especially if the conductor's K-nappertsbusch. Хотя, лично я, фанат Вагнера, особенно, под руководством дирижера Кнаппетбуш.
Wide acceptance of such drip irrigation by the society is being advocated, although this is not yet actually the case. Такая работа должна привести к повсеместному применению этой системы, хотя в действительности этого пока не произошло.
Although less than half of the approximately 6,000 registered members of non-governmental organizations had actually attended, there had been a number of high-level governmental delegations. Хотя фактически участие в нем приняли менее половины из приблизительно 6000 зарегистрированных представителей неправительственных организаций, на мероприятии присутствовал ряд правительственных делегаций высокого уровня.
Some people think they've had the full bowl of soup when they've actually had less or they've actually had a lot more. Некоторые люди думают, что они съели полную миску супа, хотя на самом деле они съели меньше или наоборот намного больше.
It's actually not very hard. Ninety-eight percent of cases, this is a piece of cake. Хотя его не так тяжело устранить. В 98 процентах всех дел это проще простого.
Although represented by a symbolic figure, he is not actually a being himself. Хотя он и представлен в виде символической фигуры, сам по себе он не является существом, или личностью рёг se.
CA: You're at a phase in your life now where you're actually investing, though, at the other end of the supply chain - you're actually boosting mathematics across America. КА: Вы сейчас в том периоде своей жизни, когда вы инвестируете, хотя теперь с другого конца системы.
However, that's just, you know, the initial idea I may have that we all get when we actually look, and we try to interpret, but actually it's so unbelievably shallow. Хотя, это только исходное представление которое мы все получаем от внешнего вида. И мы пытаемся понять, но на самом деле это очень поверхностно.
Since Zospeum species with large inferred distribution ranges are known to actually also contain morphologically similar and unrecognized cryptic species, Weigand postulated that some early records of Zospeum amoenum may have actually been specimens of Zospeum tholussum. Хотя виды Zospeum с крупными ареалами, по всей видимости, также включают морфологически схожие непризнанные криптические виды, Вейганд предположил, что некоторые другие экземпляры, ранее относимые к Zospeum amoenum, на самом деле являются представителями Zospeum tholussum.
But this is actually a talk about, okay - (Laughter) - but this is actually a talk about fission. Но разговор не об этом, хотя - (Смех) - на самом деле речь будет идти о расщеплении.
And while that's an absolutely fascinating sound, it actually turns out to be a very difficult project. И хотя это очень интересный звук, изучать его оказалось очень тяжело.
It is often described as the northernmost point of the British Isles, but the smaller islet of Out Stack is actually farther north. Он часто описывается как самая северная точка Британских островов, хотя скала Аут-Стак находится ещё севернее.
But this is actually a talk about, okay - (Laughter) - but this is actually a talk about fission. Но разговор не об этом, хотя - (Смех) - на самом деле речь будет идти о расщеплении.
I would actually, in the interest of being able to get some work done, express my preference for the approach which was suggested by Sri Lanka and Mexico. Поэтому в интересах обеспечения возможности проделать хотя бы определенную работу я отдал бы предпочтение подходу, предложенному Шри-Ланкой и Мексикой.
Even though I said I let you go... I guess in reality, I actually couldn't. Хотя я сказал, что отпущу тебя... думаю, я не смогу этого сделать.
This is a picture of a recent experiment we did - actually not so recent anymore - in Sendai shortly after the earthquake. Вот недавно проведённый нами эксперимент, хотя он не такой уж и недавний.
The Council asked us to do this, even though it had doubts about whether it could actually be done. Сделать это нас просил Совет, хотя он и сомневался относительно реальной осуществимости этого.
Although the claims are submitted by NIOC/ Offshore Production, it was actually the predecessor company, IOOC, that sustained the losses. Хотя претензии и были заявлены Управлением морской добычи НИОК, фактически потери понес ее предшественник компания ИООК.