Примеры в контексте "Actually - Хотя"

Примеры: Actually - Хотя
Several missions in liquidation had not actually been liquidated, even though their mandates had expired a long time ago. Несколько подлежавших ликвидации миссий фактически не были ликвидированы, хотя срок действия их мандатов давно истек.
It is uncertain to what extent the DC Member States actually follow those Recommendations, but they recognize each other's national licences. Вместе с тем неясно, в какой степени государства-члены Дунайской комиссии на практике применяют эти Рекомендации, хотя они признают национальные патенты друг друга.
This is welcome news, although we must wait and see how the President's directives are actually implemented. Это - ободряющая новость, хотя время покажет, как на практике будут осуществляться директивы президента.
Although former opponents of Mobutu were given posts, power actually lay with the senior military officers. Хотя бывшие противники Мобуту получили должности, реальная власть фактически оказалась в руках старших армейских офицеров.
The new provisions of the Austrian Penal Code concerning terrorism cover the above-mentioned acts even though no related terrorist acts have actually been committed or attempted. Новые положения Австрийского уголовного кодекса, касающиеся терроризма, охватывают вышеупомянутые законы, хотя в действительности не было совершено каких-либо деяний, связанных с терроризмом, или предприняты попытки их совершить.
The Committee points out that these have actually lowered productivity although they may eventually enhance the quality and consistency of the final product. Комитет указывает, что, хотя эти факторы действительно снизили производительность труда, они в конечном итоге могут повысить качество и согласованность компонентов готовой продукции.
Although the number of female candidates was steadily increasing, their number in Parliament was actually dropping. Хотя число женщин среди кандидатов устойчиво растет, их число в парламенте фактически сокращается.
We welcome that development, although we appreciate that the target for that year was actually $6 billion. Мы рады такому развитию событий, хотя и сознаем, что целевая сумма в том году на самом деле составляла 6 млрд. долл. США.
Although there are 223 lawyers registered and licensed with the Ministry of Justice, the number actually practising is considerably lower. Хотя в Министерстве юстиции зарегистрировано 223 юриста, которые имеют лицензии, число практикующих юристов на деле является гораздо меньшим.
However, though poverty and malnutrition rates are declining, it is less clear who is actually being helped. Однако хотя масштабы нищеты и недоедания сокращаются, пока не совсем понятно, кому фактически оказывается помощь.
Although cleaning was intended to improve buildings, it might actually harm them. Хотя очистные работы призваны улучшить внешний вид зданий, тем не менее они могут в реальности повредить ему.
Although we weren't actually sure why, so we went to investigate. Хотя на самом деле не были уверены почему, поэтому мы решили выяснить.
Although, I don't think we've ever actually met. Хотя, я не думаю что мы когда-либо встречались.
I'm not actually a performer, although my parents felt I had talent... Я не артист, хотя мои родители думали что у меня талант...
It would be important although difficult to identify what the effects on third countries had actually been. Важное значение имеет определение реального воздействия, оказываемого на третьи страны, хотя эта задача представляется весьма сложной.
This is probably better, actually... Хотя... так всё же получше будет.
Well actually, I'm not sure that's true. Хотя, возможно, и настолько.
It actually proved Shkolnik's thesis, but Grossman published it before him. Хотя идея Школьника получила подтверждение, Гроссман опубликовал свою работу первым.
Like selling a story, actually not, since I pay taxes. Хотя нет, я плачу налоги.
I don't suppose anyone actually really borrows a cigarette though. Хотя, мне кажется, никто уже не одалживает сигарет.
But you actually love Nicki, all right? Хотя ты любишь Никки на самом деле, верно?
Everybody does, actually, ever since I was a kid. Хотя все неправильно произносят, ещё с самого моего детства.
Well, you know, on second thought, I actually did say some rather hurtful things myself. Хотя, если хорошо подумать я и сам высказал несколько весьма обидных мыслей.
Bride, although I've actually never met her. Невеста, хотя я её никогда раньше не встречал.
Though, in fairness, his photographs are actually quite good. Хотя, должен сказать, фотографии он сделал весьма неплохие.