Примеры в контексте "Actually - Хотя"

Примеры: Actually - Хотя
Well, actually, that's partially right. Хотя, это не совсем правда.
I might have that confused with a cartoon, actually. Хотя, наверно, это мультик.
Although, actually, I didn't. Хотя, вообще-то, я не был.
Would've been even nicer if he'd actually been my uncle. Хотя было бы лучше, будь он моим настоящим дядей.
But... actually... it does smell nice. Хотя... на самом деле... Запах и правда хорош.
although it was actually only 94. Хотя на самом деле их было всего 94!
Now there aren't any of Hudson actually dealing, though. Хотя тут Хадсон ничего не продает.
Lifting it, actually, into the approach to the tyres. Хотя он замедляется на подъезде к шинам.
Although the correct term is actually "the beckett". Хотя правильно называть это "стропка".
Its head of State is the Queen, although the country is actually administered by government and parliament. Главой государства является королева, хотя фактически страной управляют правительство и парламент.
Although this is actually a subset of the methodological questions, it has its own requirements. Хотя этот вопрос фактически является частью методологических вопросов, у него есть свои собственные потребности.
The last entry's July 12th, though there's not actually anything on the pages before that. Последняя запись датирована двенадцатым июля, хотя перед этим вообще никаких записей нет.
Or else he married her, although actually it doesn't really matter. Точнее, он на ней женился, хотя на самом деле это совершенно не важно.
I shouldn't say "condemned." I actually prefer them. Хотя обречен - не то слово, я люблю жить в провинции.
Although he's not actually psychotic. Хотя он, всё-таки, не психопат.
No, actually it's not behind your ear. Хотя нет, не за ушком...
No, actually, I hope it'll be slow and painful. Хотя нет, надеюсь, это будет медленно и болезненно.
Although they have not actually been expressly revoked, they have subsequently lost their effectiveness in the juridical sphere. Хотя они не были специально отменены, они впоследствии потеряли свою силу в правовой области.
My boyfriend actually always cleans up after himself, but he has other things. Хотя мой парень всегда убирает за собой, но у него другие взики.
Though the French team was actually British Embassy officials from Paris. Хотя французкая команда состояла из представителей Британского посольства в Париже.
While the overall crime rate had dropped, the number of cases of intentional homicide had actually increased. Хотя уровень преступности в целом снизился, количество умышленных убийств возросло.
In theory there are 209 congeners, although only about 130 congeners have actually been found in commercial chemical formulations. Хотя теоретически таких соединений существует 209, в коммерческих химических препаратах фактически обнаружено лишь около 130.
While some national statistical offices have a high degree of administrative independence others are actually part of a ministry. Хотя ряд национальных статистических учреждений обладает высокой степенью административной независимости, другие на деле являются частью какого-либо министерства.
Although the figures for Asia and Latin America seem better, they actually represent the economic performance of a few countries. Хотя показатели для Азии и Латинской Америки выглядят лучше, фактически они отражают характер экономической деятельности немногих стран.
I think that that handful is actually numbered at four, though I am open to correction. Я думаю, что эта оставшаяся горстка сейчас насчитывает всего четыре человека, хотя я могу ошибаться.