| Actually, that's pretty good. | Хотя, вобщем-то, вот это подойдет. |
| Actually, never, never do that. | Хотя нет, никогда не говори этого. |
| Actually that's also your problem. | Хотя, вообще-то это тоже твоя проблема. |
| Actually, maybe you should grab 'em. | Хотя, на самом деле, лучше ты их принеси. |
| Actually, I'm looking into the woman in the picture... | Хотя, вообще-то я ищу женщину на фото... безуспешно. |
| Actually, that's not true. | Хотя нет, это не правда. |
| Actually, we should just go. | Вообще-то нам хотя бы просто отсюда уйти. |
| Actually the beer helped a little. | Хотя, вообще-то, пиво немного помогло. |
| Actually, ask me something else. | Хотя нет, спроси что-то другое. |
| Actually, it's the middle part of my first name. | Хотя на самом деле это средняя часть моего первого имени. |
| Actually, by the look I just received, I'll be making her famous blueberry pancakes. | Хотя, судя по взгляду, что я получил, я буду готовить её знаменитые черничные блинчики. |
| Actually, maybe your as wise as your years. | Хотя, может быть ваша мудрость как раз по годам. |
| Actually, the more troubling question would be, | Хотя, тебя, скорей всего, волнует другой вопрос: |
| Actually, just Napoleon would do. | Хотя сошло бы и просто Наполеон. |
| Actually, just... don't say that. | Хотя, вообще... не говорите этого. |
| Actually, this is for you, Amy. | Хотя... оставь себе, Эми. |
| Actually, never mind, don't answer. | Хотя, все равно, не отвечай. |
| Actually, it was more than just luck. | Хотя, конечно, не только повезло. |
| Actually, I can't relate at all. | Хотя, я понятия не имею. |
| Actually, it kind of was. | Хотя, в какой-то степени, так и было. |
| Actually, we both forgot, so we celebrated a week later. | Хотя отпраздновали на неделю позже, потому что оба забыли дату. |
| Actually, I can't see you. | Хотя, я тебя не вижу. |
| Actually I'll have a Scotch. | Хотя, я бы скорее выпил виски. |
| Actually, you were the other woman, so. | Хотя это ты была "другая женщина", так что... |
| Actually, you've probably never thought that way, Santa. | Хотя вы вряд ли когда-то представляли себе подобное. |