No, actually, I would have. |
Хотя нет, стала бы. |
never actually rolled in school. |
Хотя никогда не был в школе. |
Heh, well, I can imagine, actually. |
Хотя нет, могу представить! |
But, actually I meant this one. |
Хотя нет, к той. |
I don't care for it actually. |
Хотя мне все равно. |
Wait, actually, just let them through. |
Хотя, просто пропустите их. |
He actually fired a man today. |
Хотя он уволил одного сегодня. |
Well, actually, it's almost always bad. |
Хотя почти всегда плохой. |
Well, actually, not that early. |
Хотя ты уже не молод. |
Hardman actually sees me! |
Хардман хотя бы замечает меня! |
Although, actually, why would it? |
Хотя, с чего бы? |
Well, actually, I do. |
Хотя, вообще-то, хочу. |
I don't usually get it right, actually. |
Хотя обычно я не угадываю. |
You know what? It's actually okay. |
Хотя нет, ничего страшного. |
Well, actually Busey is. |
Хотя, вообще-то Бьюзи самый любимый. |
Although his testimony was not actually used in the December trial, Curfman had testified well before the publication of the editorial. |
Хотя его показания фактически не использовались в декабрьском судебном разбирательстве, Курфман хорошо свидетельствовал до публикации редакционной статьи. |
The official return gave 12 Canadian militiamen killed but Donald Graves has determined that 18 actually died. |
С другой стороны, официально посчитано 12 убитых канадских ополченца, хотя реально их оказалось 18. |
Some of those delegations have actually asked those questions, even if they did so in different language. |
Некоторые из числа этих делегаций также поднимали эти вопросы, хотя и иначе. |
While many international organizations have promoted SME development, few have actually worked in the area of TNC-SME linkages. |
Хотя вопросами развития МСП занимаются многие международные организации, лишь немногие из них работают в области формирования связей между ТНК и МСП. |
What I actually said is, they're not contentious at all. |
Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий. |
The store, actually - even though we started out as just a gag - the store actually made money. |
Хотя наш первый магазин был шуткой, он принес прибыль, которая пошла на оплату аренды. |
But, actually, as we now know, they did move. |
Хотя сейчас-то мы знаем, что они двигались. |
Although the Assembly has considered this issue since 1972, what has actually been accomplished remains well below the level of our expectations. |
Хотя Ассамблея рассматривает эту тему начиная с 1972 года, достигнутые результаты не оправдывают наших ожиданий. |
Though if you'd actually materialized, you'd be rapidly dematerializing. |
Хотя, если бы ты материализовалась... то быстренько дематериализовалась бы. |
Although Martha Tinsdale has never actually run in a race before. |
Хотя Марта Тинсдейл раньше не участвовала в забегах. |