Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Formulating - Разработке"

Примеры: Formulating - Разработке
This should be viewed as an opportunity when formulating rural energy strategies. При разработке стратегий развития энергетики в сельских районах это направление следует рассматривать в качестве одного из перспективных.
UNCTAD's assistance in formulating competition law and policy and institution-building was appreciated. Высокую оценку получило содействие ЮНКТАД в разработке законодательства и политики в области конкуренции и в создании соответствующих институтов.
Resolution 53/206 specified certain priorities to be followed in formulating the budget. В резолюции 53/206 указаны конкретные приоритетные виды деятельности, которые следует учитывать при разработке бюджета.
UNDP country offices reported support in setting up CEDAW mechanisms and formulating implementation strategies. Страновые представительства ПРООН сообщили об оказываемой ими поддержке в создании механизмов, предусмотренных этой Конвенцией, и в разработке стратегий осуществления.
He is also working on formulating a new definition of mercenaries. Аналогичным образом, Специальный докладчик принимает меры по разработке нового определения «наемников».
Its aim was to support Member States in formulating their national policies and programmes. Его цель заключалась в том, чтобы оказать поддержку государствам-членам при разработке ими своей национальной политики и программ.
Consolidating a more participatory approach to planning and formulating technical regulations. Упрочение подхода, основанного на более широком участии, к планированию и разработке технических регламентов.
The subregional office collaborated with member States and other non-governmental stakeholders in formulating its programme of work. При разработке программы работы субрегиональное отделение сотрудничало с государствами-членами и другими неправительственными субъектами.
On the other hand, graduating countries should be supported in formulating, implementing and monitoring their smooth transition strategies. С другой стороны, выходящим странам следует оказывать поддержку в разработке, осуществлении и отслеживании их стратегий плавного перехода.
The voices of migrants were also important and should be taken into account in formulating policies. Также важны и должны приниматься во внимание при разработке политики и мнения самих мигрантов.
UNEP has continued to support Governments in building capacities and formulating strategies for the environmentally sound management of e-waste and in meeting their international obligations. ЮНЕП продолжала оказывать правительствам поддержку в создании потенциала и разработке стратегий для налаживания экологически безопасного удаления электронных отходов и выполнения ими своих международных обязательств.
(e) Assisting countries in formulating appropriate sector regulations and competition policies; е) оказание помощи странам в разработке надлежащих отраслевых норм и политики в области конкуренции;
The Ministers highlighted the importance of socio-economic development when formulating comprehensive crime prevention strategies. Министры отметили важную роль социально-экономического развития в рамках усилий по разработке всеобъемлющих стратегий предупреждения преступности.
The Commission assisted member countries in formulating national strategies for women that included a component on violence against women. Комиссия оказывала помощь странам-членам в разработке национальных стратегий, направленных на защиту интересов женщин и содержащих в себе компонент, касающийся борьбы с насилием в отношении женщин.
National priorities and needs are considered in formulating support for mitigation and adaptation activities. При разработке мер поддержки деятельности по предотвращению изменения климата и адаптации учитываются национальные приоритеты и потребности.
Additionally emission factors for power generation are also taken into the consideration while formulating the rating criteria. Кроме того, при разработке критериев оценки приняты во внимание факторы выбросов в увязке с производством электроэнергии.
The TEC may engage stakeholders in formulating the TEC recommendations for action. ИКТ может привлекать заинтересованные круги к разработке рекомендаций ИКТ в отношении действий.
This thematic expansion had contributed to formulating a financing strategy for the three dimensions of sustainable development. Такое расширение охвата привело к разработке стратегии финансирования по трем аспектам устойчивого развития.
Land-use and land-cover maps are essential tools for decision makers in formulating policies for sustainable rural development. Картирование землепользования и земного покрова является важнейшим инструментом директивных органов при разработке политики в области устойчивого развития сельских районов.
Mr. Nazarian (Armenia) said that the international community had made great progress in formulating a cohesive approach to its shared challenges. Г-н Назарян (Армения) говорит, что международное сообщество добилось большого прогресса в разработке согласованного подхода к его общим проблемам.
Malaysia agreed on the need for Governments to consult with indigenous peoples in formulating policies, promulgating legislation and implementing programmes. Малайзия согласна с тем, что правительства должны проводить консультации с коренными народами при разработке политики, принятии законов и осуществлении программ.
With regard to informal settlements, she emphasized the importance of involving all stakeholders, the State and communities when formulating planning regulations. Что касается неорганизованных поселений, оратор подчеркивает важность привлечения всех заинтересованных сторон, государства и общин к разработке положений, регламентирующих планирование.
It was particularly active in formulating State policies and overseeing their implementation. Он играет особенно активную роль в разработке государственной политики и наблюдении за ее осуществлением.
The workshop focused on formulating concrete solutions to influence the development of national or international systems for achieving better cost-effectiveness for major accident prevention. Это рабочее совещание было посвящено разработке конкретных подходов к оказанию влияния на разработку национальных или международных систем повышения затратоэффективности систем предупреждения крупных аварий.
Currently, the MoHA has agreed to utilize this guideline in formulating by-laws. Министерство внутренних дел уже согласилось использовать эти рекомендации при разработке подзаконных актов.