Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Formulating - Разработке"

Примеры: Formulating - Разработке
Invites Member States to adapt the conceptual framework to national conditions and to consider formulating national programmes for the Year; предлагает государствам-членам приспособить эту концептуальную основу к своим национальным условиям и рассмотреть вопрос о разработке национальных программ для Года;
The Centre also fielded missions to South Africa to assess the priorities of the new Government and to assist in formulating an effective housing finance system. Центр также направлял миссии в Южную Африку для оценки приоритетных задач нового правительства и оказания помощи в разработке эффективной системы финансирования жилищного строительства.
In formulating the provisions in the present working paper, the precedents referred to had necessarily to be modified, taking into account the nature of the Meetings of States Parties. З. При разработке положений настоящего рабочего документа указанные прецеденты неизбежно пришлось модифицировать с учетом характера совещаний государств-участников.
The General Assembly is likewise expected to play an important role in formulating policy and in guiding the implementation of the outcome of the Summit. Мы также ожидаем, что Генеральная Ассамблея будет играть важную роль в разработке политики и в руководстве процессом осуществления решений Встречи на высшем уровне.
However, in formulating its humanitarian response to complex emergencies, the United Nations must ensure that the humanitarian aspect is not overtaken by political considerations. Однако при разработке мер гуманитарной направленности в ответ на сложные чрезвычайные ситуации Организация Объединенных Наций должна обеспечивать, чтобы гуманитарные аспекты не были подчинены политическим соображениям.
The Plan of Action emphasized the special role of the treaty bodies in formulating appropriate recommendations to States parties with the aim of building a universal culture of human rights. В Плане действий подчеркивается особая роль договорных органов в разработке соответствующих рекомендаций государствам-участникам с целью формирования всеобщей культуры в области прав человека.
(iii) When formulating strategies and defining priorities, it is necessary to ensure an equilibrium between the economic, social and political aspects of development. З. При разработке стратегий и определении приоритетов следует соблюдать равновесие между экономическими, социальными и политическими аспектами развития.
Assists the Governments and intergovernmental organizations in formulating industrial strategies and policies to stimulate growth in the manufacturing sector; оказывает правительствам и межправительственным организациям помощь в разработке промышленных стратегий и программ, направленных на стимулирование роста в обрабатывающей промышленности;
Individual States and groups of States should consider formulating arrangements, freely arrived at between themselves, to promote the direct flow and exchange of information. Отдельным государствам-членам и группам государств следует рассмотреть вопрос о разработке процедур, которые они по своему усмотрению согласуют, в целях содействия развитию прямого потока информации и обмена ею.
Any major change that would reduce allowances would create serious problems for ILO, which had relied heavily on the mobility and hardship allowance in formulating its rotation policy. Любые крупномасштабные изменения, которые могут повлечь за собой сокращение надбавок, приведут к возникновению серьезных проблем для МОТ, которая во многом полагается на систему надбавок за мобильность и работу в трудных условиях при разработке своей политики в области ротации.
Others also emphasized that developing countries themselves must be the owners of the targets, and that they should be closely involved in formulating targets. Другие также подчеркнули, что сами развивающиеся страны должны нести полную ответственность за достижение этих целей и что им следует активно участвовать в их разработке.
The Advisory Committee is of the view that UNFPA should make recommendations to the Executive Board aiming at formulating a policy with regard to payments to government staff. Консультативный комитет считает, что ЮНФПА следует вынести Исполнительному совету рекомендации по разработке политики в отношении денежных выплат государственным служащим.
The effects of these large-scale migrations on family formation and structure are yet to be known but they need to be considered while formulating policies. Последствия этих крупномасштабных миграций для образования семей и их структуры еще не известны, однако их необходимо рассмотреть при разработке политики.
They have also taken steps to develop institutional structures capable of formulating integrated plans and policies and to implement them in collaboration with land users. В этих странах также предприняты шаги к разработке организационных структур, способных формулировать комплексные планы и политику и осуществлять их в сотрудничестве с землепользователями.
Discussion focused on the elaboration of social indicators with a view to formulating more appropriate social policies to enhance the situation of the most disadvantaged population groups. Обсуждения были посвящены в основном разработке социальных показателей, необходимых для подготовки более отвечающих требованиям социальных стратегий для улучшения положения наиболее обездоленных групп населения.
The economic, political, social and cultural barriers which discriminate against women and undermine equality of opportunity must be taken into account when formulating policies. При разработке соответствующей политики необходимо учитывать экономические, политические, социальные и культурные барьеры, препятствующие участию женщин и осуществлению равных возможностей.
Taking account of this new trend in the global economy would seem to be important in formulating employment policies to maximize growth. Учет этой новой тенденции в глобальной экономике, как представляется, имеет большое значение при разработке политики в области создания рабочих мест в целях обеспечения максимального развития.
One example of this is UNU's ongoing work in formulating guidelines and providing training in rapid assessment procedures, particularly related to nutrition and health related intervention programmes. Примером тому служит текущая работа УООН по разработке руководящих принципов и обучению процедурам оперативной оценки, особенно касающимся программ мероприятий, связанных с питанием и здравоохранением.
The system was used by the States members of the Conference on Security and Cooperation in Europe as a basis for formulating a Europe-specific system for reporting national military expenditures. Эта система была взята государствами - членами Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе за основу при разработке ориентированной на Европу системы отчетности о национальных военных расходах.
The requests for assistance in formulating and drafting policy statements on foreign investment are indicative of the importance now attached to giving an image of positive local attitudes. Просьбы об оказании помощи в разработке и составлении программных заявлений об иностранных инвестициях свидетельствуют о той важности, которая придается в настоящее время созданию представления о положительном отношении к подобной деятельности на местах.
A manual was prepared in 1993 to assist policy makers in formulating appropriate environmental regimes for mining. 3 В 1993 году был подготовлен справочник в целях оказания лицам, ответственным за разработку политики, содействия в разработке адекватных экологических режимов горнодобывающей деятельности 3/.
Economies in transition have been receiving and continue to receive substantial assistance in formulating policy and the attending legal and fiscal frameworks necessary to attract foreign investment. Страны с переходной экономикой получали и продолжают получать значительную помощь в разработке политики и соответствующего правового и налогового режима, необходимого для привлечения иностранных инвестиций.
While enforcement and execution are outstanding issues, it is important to focus as a priority on formulating specific legislated policy and guidelines to ensure that companies will be attracted. Хотя обеспечение соблюдения и исполнение относятся к числу нерешенных вопросов, важно сосредоточить первоочередное внимание на разработке конкретных направлений политики и руководящих принципов, призванных гарантировать привлечение компаний.
The extent to which the Security Council took the Special Committee's recommendations into account in formulating its policies would determine the degree of acceptance and legitimacy of peace-keeping operations. В той мере, в какой Совет Безопасности при разработке своей политики будет учитывать рекомендации этого Комитета, он будет вносить существенный вклад в обеспечение большего признания и легитимности операций по поддержанию мира.
Thailand was deeply committed to the objectives of the World Summit for Social Development and had been active both in regional preparatory conferences and in formulating new domestic social policies. Таиланд глубоко привержен целям Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и принимал активное участие в региональных подготовительных конференциях и в разработке новой национальной социальной политики.