Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Formulating - Разработке"

Примеры: Formulating - Разработке
Several countries were assisted in formulating the NAP and mainstreaming it into overall national development strategies, and in building partnerships for the NAP implementation. Нескольким странам была оказана помощь в разработке НПД и их включении в общенациональные стратегии развития, а также налаживании партнерских связей в интересах осуществления НПД.
This situation needs to be addressed to ensure that the views of these groups of personnel can be taken into account when formulating discipline policies and articulating management responsibilities and duties. Такое положение необходимо исправлять для обеспечения того, чтобы мнения таких групп персонала можно было учитывать при разработке политики в отношении дисциплины и определении обязанностей и функций руководителей.
In formulating their plans local bodies are required to give priority to the development of women and the socially, economically, educationally and politically backward communities. От местных органов требуется, чтобы при разработке своих планов они уделяли приоритетное внимание развитию женщин, а также социально, экономически, образовательно и политически отсталых общин.
The Village Development Committees and Municipalities in formulating their respective plans, are required to give priority to the projects providing direct benefits to women and backward groups. Деревенские комитеты развития и муниципалитеты при разработке своих соответствующих планов обязаны уделять приоритетное внимание проектам, приносящим непосредственную помощь женщинам и группам, находящимся в неблагоприятном положении.
Those recommendations are still relevant and should be taken into account when formulating policies for the future; Эти рекомендации остаются в силе и должны учитываться при разработке политики на будущее;
The third initiative will produce a knowledge base to assist policymakers in formulating integrated health and social policies focused on the primary health care system and encompassing the community and family care. В рамках третьей инициативы будет создана база знаний для оказания помощи сотрудникам директивных органов в разработке комплексной медицинской и социальной политики, основной упор в которой делается на систему первичного медико-санитарного обслуживания, включающую в себя оказание медицинских услуг на уровне общин и семей.
Thirdly, we share the views of many previous speakers that multidimensional aspects of international migration and development must be taken into account when formulating an effective national migration policy. В-третьих, мы разделяем точку зрения, которая уже была высказана целым рядом ораторов о том, что при разработке эффективной национальной политики в области миграции необходимо учитывать многосторонние аспекты международной миграции и развития.
Noting the increased feminization of migration, particularly labour migration, the need for a gender-sensitive approach in formulating international migration policies was underscored. С учетом роста феминизации миграции, в частности миграции рабочей силы, была подчеркнута необходимость учитывать гендерный фактор при разработке международной миграционной политики.
Development-related considerations that could be borne in mind when formulating IIAs are the following: При разработке МИС можно учитывать следующие соображения, связанные с аспектами развития:
The Committee welcomes the child-focused and holistic approach taken by the State party in formulating policies and programmes relating to aspects of the Convention. Комитет приветствует ориентированный на обеспечение интересов детей и комплексный подход государства-участника к разработке политики и программ, связанных с различными положениями Конвенции.
(a) Assisting member States in formulating integrated social policies and programmes; а) оказание государствам-членам помощи в разработке комплексных социальных стратегий и программ;
Please indicate also whether the Committee on Women and the Family has a role in formulating and monitoring such strategies as well as resources for doing so. Просьба также указать, играет ли Комитет по делам женщин и семьи определенную роль в разработке и контроле таких стратегий и располагает ли он необходимыми для этого ресурсами.
Subsequently, FAO assisted the Government in formulating agriculture and forestry rehabilitation projects for World Bank funding in the total amount of $90.8 million. Впоследствии ФАО оказала правительству помощь в разработке проектов в области сельского хозяйства и лесовосстановления при финансировании со стороны Всемирного банка на сумму 90,8 млн. долл. США.
The following parameters were used in formulating the present budget: При разработке настоящего бюджета использовались следующие параметры:
Improved efficiency in the provision of central services will continue to be pursued through wider use of performance targets when formulating indicators of achievement. Повышение эффективности при предоставлении централизованных услуг будет по-прежнему обеспечиваться за счет более широкого использования целевых показателей деятельности при разработке показателей достижений.
As the chief legislative body, the Legislative Yuan plays an important role in formulating and revising tax related laws. Законодательный Юань играет важную роль в разработке и пересмотре налогов и смежных отраслей права.
She also wished to know which entities had been involved in formulating them and what data had been used in that process. Оратор также хотела бы знать, какие органы участвовали в их разработке и какие данные использовались в рамках этого процесса.
FAO is presently assisting the Federation and the Republika Srpska Agricultural Ministries in formulating mid-term strategies for sustainable development in all domains of agriculture in Bosnia and Herzegovina. В настоящее время ФАО помогает министерствам сельского хозяйства Федерации и Республики Сербской в разработке среднесрочных стратегий долгосрочного развития всех отраслей сельскохозяйственного производства в Боснии и Герцеговине.
It was working closely with the United Nations Foundation for International Partnerships in formulating its biodiversity programme strategy, which would focus on World Heritage protected sites and coral reefs. Она тесно сотрудничает с Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций в разработке стратегии осуществления его программы по вопросам биологического разнообразия, в которой особое внимание будет уделяться заповедникам и коралловым рифам, взятым под защиту организацией "Всемирное наследие".
The recommendation to devise a three-year thematic agenda for the Forum is useful if the objective-setting succeeds in formulating concrete objectives and outlining initiatives on the basis of the current good practices. Рекомендация о разработке трехлетней тематической повестки дня форума будет полезной, если с помощью определения задач удастся сформулировать конкретные цели и инициативы на основе существующей эффективной практики.
Assistance will also be given to member States for formulating and adopting policies that eliminate constraints and foster the development of the private sector and entrepreneurship. Государствам-членам будет также оказываться помощь в разработке и принятии политики, направленной на снятие ограничений и содействие развитию частного сектора и предпринимательства.
In its planning function, the Office assists the Executive Director and the deputies in formulating medium- and long-term strategic plans and monitoring organizational performance with respect to such plans. В рамках своих функций планирования Управление оказывает Директору-исполнителю и его заместителям содействие в разработке средне- и долгосрочных стратегических планов и контроле показателей организации в увязке с этими планами.
It also requires the provision of assistance and advice to the Secretary-General in formulating proposals for a course of action towards conflict resolution, often for approval by the Security Council. Они также предусматривают оказание Генеральному секретарю содействия и консультационной помощи в разработке предложений, касающихся мер по обеспечению урегулирования конфликта, часто представляемых на утверждение Совету Безопасности.
(a) Be more specific and action-oriented in formulating their recommendations; а) при разработке их рекомендаций стремиться к их большей конкретности и целенаправленности;
They were also requested to cooperate with OAU in strengthening the institutional, analytical and operational capacity of the regional economic communities and in formulating specific programmes to that end. К ним также была обращена просьба сотрудничать с ОАЕ в укреплении институционального, аналитического и оперативного потенциала региональных экономических сообществ и в разработке с этой целью конкретных программ.