Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Сформулировать

Примеры в контексте "Formulating - Сформулировать"

Примеры: Formulating - Сформулировать
Mr. Ocampo said that, before formulating their policies, Governments must identify their country's needs and advantages. Г-н Окампо говорит, что, прежде чем сформулировать свою политику, правительства должны определить потребности и возможности своих стран.
That would help in formulating more comprehensive policies for the early return and reintegration of refugees into their home countries. Это поможет сформулировать более всеобъемлющую политику в отношении скорейшего возвращения и реинтеграции беженцев у себя на родине.
The measures proposed in the present report could assist in formulating new strategies to achieve gender balance. Предлагаемые в настоящем докладе меры могли бы помочь сформулировать новые стратегии достижения гендерного баланса.
This should be done by carefully defining and formulating the various components under the four programmes identified. В этих целях необходимо тщательно определить и сформулировать различные компоненты деятельности в рамках четырех определенных программ.
A broader range of response would clearly assist the Secretary-General in formulating recommendations for his September report. Поступление более значительного числа ответов, несомненно, помогло бы Генеральному секретарю сформулировать рекомендации для его сентябрьского доклада.
It was suggested that this could aid Parties in formulating their positions, thus making these negotiations more fruitful and target oriented. Считалось, что это могло бы помочь Сторонам сформулировать свои позиции, сделав эти переговоры более плодотворными и целенаправленными.
This involved formulating objectives and measures aimed at achieving a more balanced organization in general. Для этого потребовалось сформулировать задачи по повышению сбалансированности организационной структуры в целом и разработать меры по их решению.
The attention of the Working Group was brought to the need of formulating the new rule in such a way that it would avoid vagueness. Внимание Рабочей группы было обращено на необходимость сформулировать новое правило таким образом, чтобы избежать создания неясностей.
The Government is committed to formulating new strategies in order to improve the accessibility, coverage and quality of social services. Правительство решительно настроено на то, чтобы сформулировать новые стратегии с целью улучшить доступность, охват и качество социальных услуг.
The lack of cooperation of the authorities may not prevent the Working Group from formulating an Opinion. Нежелание властей сотрудничать с Рабочей группой не может помешать ей сформулировать мнение.
Perhaps the linkages among the various conferences could be established with a view to formulating general guidelines. Можно было бы определить связи, существующие между различными организациями, чтобы сформулировать общие направления.
A description of the trade environment of a country will guide the assessors in formulating their specific objectives for the study of that country. Описание торгового климата страны поможет проводящим оценку сформулировать конкретные задачи исследования по той или иной конкретной стране.
A strictly unilateral legal act may exist when the State has the intention of formulating it as such. Сугубо односторонний юридический акт может иметь место в том случае, если государство намерено сформулировать именно такой акт.
In order to be as clear as necessary, Austria suggests formulating the two issues in two separate paragraphs. Для достижения максимальной четкости Австрия предлагает сформулировать эти два вопроса в двух отдельных пунктах.
I sincerely hope that this will not set a precedent and that we will succeed in formulating an agreed conclusion in 2002. Я искренне надеюсь, что прецедент этим создан не будет, и в 2002 году нам удастся сформулировать согласованный вывод.
These meetings assisted the Inspectors in identifying findings and formulating respective recommendations for JIU participating organizations of the United Nations system. Эти встречи помогли Инспекторам сделать выводы и сформулировать соответствующие рекомендации для организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в ОИГ.
China is in the process of identifying the positions of all parties with a view to formulating its own position. Китай находится в процессе идентификации позиций всех сторон, с тем чтобы сформулировать свою собственную позицию.
The Forum marked an important occasion for member States to renew their commitment to developing energy policies within the context of sustainable development and, therefore, to formulating cross-sectoral energy guidelines for ecological and inclusive growth. Форум стал для государств-членов важным событием, позволившим им подтвердить свою приверженность разработке энергетической политики в контексте устойчивого развития и таким образом сформулировать межсекторальные энергетические руководящие принципы для экологичного и всеобъемлющего роста.
Poverty reduction strategy papers: The international community has committed itself to formulating or strengthening national poverty eradication plans to address the structural causes of poverty. Документы с изложением стратегий борьбы с нищетой: международное сообщество обязалось сформулировать или укрепить национальные планы искоренения нищеты с целью устранить структурные причины нищеты.
The recommendation to devise a three-year thematic agenda for the Forum is useful if the objective-setting succeeds in formulating concrete objectives and outlining initiatives on the basis of the current good practices. Рекомендация о разработке трехлетней тематической повестки дня форума будет полезной, если с помощью определения задач удастся сформулировать конкретные цели и инициативы на основе существующей эффективной практики.
It was responsible for formulating proposals on defining the scope of the Sami's reindeer breeding, hunting and fishing rights in the lands they traditionally occupied. Ей поручено сформулировать предложения относительно определения объема охотничьих и рыболовецких прав саами на традиционно занимаемых ими землях.
The Government considers that by adopting the framework Convention the international community has succeeded for the first time in formulating specific, legally binding principles for the protection of national minorities. Правительство считает, что в результате принятия рамочной конвенции международному сообществу впервые удалось сформулировать конкретные принципы по защите национальных меньшинств, имеющие обязательную силу.
With a view to formulating a practical programme of action, the High Commissioner had made inclusiveness a key theme of her approach to the World Conference. С целью сформулировать практическую программу действий Верховный комиссар в качестве основы своего подхода к проведению Всемирной конференции избрала принцип всеобщего участия.
Entrust the Political Committee set up by the Joint Declaration by El Salvador, Guatemala and Nicaragua: Integration for the twenty-first century with formulating proposals for strengthening international relations. Поручить Политической комиссии, созданной в Декларации трех государств: Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа «Интеграция в XXI веке», сформулировать предложения по укреплению международных отношений.
Such an approach provides an opportunity for a comparative analysis of the EIA legislations and administrative practices of the Parties involved and for formulating different options and possible solutions. Такой подход дает возможность выполнить сравнительный анализ законодательства об ОВОС и соответствующей административной практики участвующих Сторон, а также сформулировать различные варианты и возможные решения.