| UN-Women is formulating a comprehensive human resources management strategy that will ensure dedicated and quality human resources at headquarters and in the field. | Структура «ООН-женщины» разрабатывает комплексную стратегию управления людскими ресурсами, которая позволит обеспечить наличие приверженных и высококвалифицированных кадров в штаб-квартире и на местах. |
| In this regard, the Committee was informed that the Secretary-General was formulating a policy concerning office space allocation. | В этой связи Комитет был проинформирован о том, что Генеральный секретарь разрабатывает директивные указания по вопросу распределения служебных помещений. |
| Nigeria was also formulating national policies on protection and assistance to internally displaced persons. | Нигерия также разрабатывает национальные стратегии защиты внутренне перемещенных лиц и оказания им помощи. |
| Similarly, the GON is formulating solid waste and sewerage management policies and guidelines. | Помимо этого ПН разрабатывает стратегию и руководящие принципы удаления твердых отходов и отвода канализационных стоков. |
| The Ministry of Labour and Social Security was formulating measures to enable poor workers to take cases of violations before the courts. | Министерство труда и социального обеспечения разрабатывает меры, позволяющие обиженным работникам подавать жалобы в суд при нарушении их прав. |
| The United Nations country team is therefore formulating a joint programme to address malnutrition and food security. | Поэтому страновая группа Организации Объединенных Наций разрабатывает совместную программу действий в целях обеспечения населения в достаточном количестве адекватными продуктами питания. |
| Mexico is formulating a long-term national strategic programme effective up to 2025. | Мексика разрабатывает долгосрочную национальную стратегическую программу со сроком действия до 2025 года. |
| The Government is formulating a policy on iodized salt. | Правительство разрабатывает политику в области использования йодизированной соли. |
| The ministry is charged with formulating and executing foreign policies for the Kingdom of Thailand. | Министерство разрабатывает и осуществляет внешнюю политику Королевства Таиланд. |
| Petting his cat while formulating a plan for world domination. | Гладит кота, пока разрабатывает план мирового господства. |
| The OIC is also formulating a Code of Conduct to combat international terrorism. | ОИК также разрабатывает кодекс поведения для борьбы с международным терроризмом. |
| FAO is formulating a Regional Caribbean Root Crops Research and Development Programme which will ensure coordinated activities among participants to enhance root crops production and utilization. | ФАО разрабатывает региональную программу исследований и разработок в области корневых культур для Карибского бассейна, которая обеспечит координацию деятельности ее участников с целью повышения производства и расширения использования корнеплодов. |
| China is currently formulating its national strategy and programme on social development for the years 1996-2010. | В настоящее время Китай разрабатывает свою национальную стратегию и программу социального развития на 1996-2010 годы. |
| UNU is formulating specific postgraduate training programmes in the areas of environmentally sustainable development and peace and security and global governance. | УООН разрабатывает конкретные программы подготовки аспирантов в таких областях, как экологически устойчивое развитие, мир и безопасность и глобальные системы управления. |
| The Czech Parliament is in the process of formulating an overall anti-drug policy on the basis of a proposal by the Government. | Чешский парламент разрабатывает сейчас всеобъемлющую политику по борьбе с наркотиками на основе предложения правительства. |
| The Ministry of Health is formulating various strategies for the control and prevention of these diseases. | Министерство здравоохранения разрабатывает различные стратегии по борьбе с этими заболеваниями и их предупреждению. |
| The Ministry of the Interior was currently formulating a clear and well-defined integration policy. | В настоящее время министерство внутренних дел разрабатывает ясную и четко определенную политику социальной интеграции. |
| Armenia is currently in the process of formulating a comprehensive national drug-control strategy. | В настоящее время Армения разрабатывает комплексную национальную стратегию обеспечения контроля над наркотиками. |
| Paragraph 7 stated that the same Integration Committee was formulating a common minimum standard for the integration effort offered to refugees and immigrants. | В пункте 7 говорится, что Комитет по интеграции разрабатывает общий минимальный стандарт в области оказания интеграционной помощи беженцам и иммигрантам. |
| The Queensland Police Department is currently formulating a written policy regarding the use of interpreters when Aboriginal or Torres Strait Islander people are interviewed. | Департамент полиции Квинсленда в настоящее время разрабатывает письменную инструкцию об использовании устных переводчиков при опросе аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
| The Government was creating a database on administrative agencies and the army, while formulating a standard procedure for the treatment of child captives. | Правительство создает базу данных по административным учреждениям и армии и разрабатывает стандартную процедуру обращения с захваченными в плен детьми. |
| The CCC is also formulating a strategic plan of action for a more focused implementation of the Convention. | ККД также разрабатывает стратегический план действий в целях более эффективного осуществления положений Конвенции. |
| To this end, the Commission is currently formulating a rights-based regional framework for social policy intervention. | В этих целях в настоящее время Комиссия разрабатывает основанную на правах человека региональную концепцию для осуществления социальной политики. |
| The Ministry of Health is currently formulating a draft charter of patients' rights and obligations. | Министерство здравоохранения в настоящее время разрабатывает проект хартии прав и обязанностей пациентов. |
| The evaluation team shared its observations with the team that was formulating a regional strategy on governance. | Группа по оценке поделилась своими наблюдениями с группой, которая разрабатывает региональную стратегию в области управления. |