| UN-Women is currently putting the appropriate procedures in place. | В настоящее время структура «ООН-женщины» занимается внедрением соответствующих процедур. |
| Sweden was currently studying the possibility of specific applications. | В настоящее время Швеция занимается изучением возможностей конкретного применения данной практики. |
| The United Nations is currently planning post-electoral assistance for the Electoral Commission. | В настоящее время Организация Объединенных Наций занимается планированием деятельности по оказанию помощи Избирательной комиссии в период после проведения выборов. |
| The technical sub-group was currently formulating a system-wide information management strategy. | В настоящее время Техническая подгруппа занимается подготовкой стратегии в области управления информацией, которая будет применяться на уровне всей системы. |
| IADC is currently preparing a background document containing explanations and justifications. | В настоящее время МККМ занимается разработкой справочного документа, содержащего разъяснения и обоснования. |
| The relevant ministry is currently drafting the accession initiative. | В настоящее время соответствующее министерство занимается разработкой инициативы по присоединению к ней. |
| The Tribunal is currently developing a records, archives and information policy. | В настоящее время Трибунал занимается разработкой политики по вопросам учетных записей, архивов и информации. |
| The Government is currently reconciling national laws against international covenants ratified by Bahrain. | В настоящее время правительство занимается приведением национального законодательства в соответствие с положениями международных пактов, ратифицированных Бахрейном. |
| The Disability Action Team is currently updating the Disability Identification Survey. | В настоящее время эта Группа занимается обновлением данных, полученных в ходе обследования по выявлению инвалидов на Островах Кука. |
| ITC is currently identifying and disseminating good practices in the field of project and programme management. | В настоящее время ЦМТ занимается выявлением и распространением передовой практики в области управления проектами и программами. |
| The Institute is currently in the process of building these relationships and familiarizing the relevant foundations with its current programme of work. | Сейчас Институт занимается укреплением этих отношений и знакомит соответствующие благотворительные фонды со своей нынешней программой работы. |
| The Group is currently investigating the matter and expects further reply to its queries from the Government of Mali. | В настоящее время Группа занимается расследованием этого вопроса и надеется, что правительство Мали представит запрошенную информацию. |
| The Government was currently implementing some of the recommendations she had made. | В настоящее время правительство занимается осуществлением некоторых из сформулированных ею рекомендаций. |
| The Group is currently assessing the ability of those entities and of the court system to carry out their mandates. | В настоящее время Группа занимается оценкой способности этих структур, а также судебной системы выполнять возложенные на них функции. |
| There is an intergovernmental working group currently working on draft guidelines to article 6 to help parties to implement it. | В настоящее время межправительственная рабочая группа занимается подготовкой проекта руководящих указаний по статье 6, с тем чтобы помочь сторонам в ее осуществлении. |
| Kenya was currently addressing issues related to the admissibility of cases filed against Kenyan citizens by the International Criminal Court. | В настоящее время Кения занимается решением вопросов, связанных с приемлемостью дел, возбужденных против кенийских граждан Международным уголовным судом. |
| (b) The UNCTAD Information Technology Section is currently creating a database of consultants. | Ь) Секция информационных технологий ЮНКТАД занимается созданием базы данных о консультантах. |
| The Working Group is currently revising and consolidating Afghanistan's Penal Code. | В настоящее время Рабочая группа занимается пересмотром и сведением воедино норм Уголовного кодекса Афганистана. |
| The Joint Mission is currently analysing the list. | В настоящее время Совместная миссия занимается изучением этого перечня. |
| The secretariat is currently engaged in a recruitment exercise for these purposes. | В настоящее время секретариат занимается набором персонала для этих целей. |
| The Committee against Torture is currently seized of the first communication received concerning Finland. | В настоящее время Комитет против пыток занимается рассмотрением первого сообщения, касающегося Финляндии. |
| The Ministry of Health is currently addressing the human resource development of its staff. | В настоящее время министерство здравоохранения занимается вопросами повышения профессиональной квалификации своего персонала. |
| The Government was currently engaged in decentralizing the work of all institutions. | В настоящее время правительство занимается децентрализацией работы всех учреждений. |
| The Secretariat is currently preparing a strategy for resource mobilization. | В настоящее время секретариат занимается подготовкой стратегии мобилизации ресурсов. |
| It was currently preparing research on re-victimization as input to justice sector reform. | В настоящее время министерство занимается подготовкой исследования по вопросу повторной виктимизации женщин, результаты которого будут использованы при проведении реформы сектора правосудия. |