The Ministry of Health is currently addressing the challenge. |
Министерство здравоохранения в настоящее время занимается решением этой проблемы. |
It was currently focusing on enhancing safety at ammunitions storage facilities in North Africa and considering doing the same in the Sahel. |
В настоящее время она занимается повышением безопасности на объектах по хранению боеприпасов в Северной Африке и планирует провести такую же работу в Сахеле. |
All involved country offices developed detailed management responses immediately after the exercise, and the regional office is currently implementing the recommendations. |
Все участвовавшие в операции страновые отделения подготовили подробные ответы руководства сразу после проведения оценки, и региональное отделение в настоящее время занимается осуществлением рекомендаций. |
Capacity-building in the regions is currently primarily an activity of the secretariat. |
Наращивание потенциала в регионах сейчас является деятельностью, которой в первую очередь занимается секретариат. |
The CCNR is currently working on the introduction of the obligation concerning the equipment and the use of inland AIS devices. |
В настоящее время ЦКСР занимается введением обязательства, касающегося оборудования и использования приборов АИС для внутреннего судоходства. |
UN-Habitat was currently in the process of enlarging its portfolio of national and local level planning. |
В настоящее время ООН-Хабитат занимается расширением своего портфеля планирования на национальном и местном уровнях. |
There were currently no international forums that addressed the clearance of explosive remnants of war from areas used as shooting ranges. |
Вопросом об удалении взрывоопасных пережитков войны из районов, использовавшихся в качестве полигонов, в настоящее время не занимается ни один из международных форумов. |
An additional confidential matter and a related motion are currently pending before the Appeals Chamber. |
В настоящее время Апелляционная камера также занимается еще одним конфиденциальным вопросом и рассмотрением соответствующего ходатайства. |
The Registry is currently working on the implementation of those recommendations. |
В настоящее время Секретариат занимается выполнением этих рекомендаций. |
The Government Arsenal is currently working on acquiring machines to serialize its ammunitions. |
Государственный арсенал в настоящее время занимается приобретением машин для проставления на принадлежащих ему боеприпасах серийных номеров. |
The Directorate of Norwegian Correctional Services is currently in the process of ensuring the compilation of detailed statistics on the use of solitary confinement. |
Управление исправительных учреждений Норвегии в настоящее время занимается созданием подборки подробных статистических данных о содержании лиц в одиночных камерах. |
The Working Group is currently preparing a study on the linkages between enforced disappearance and economic, social and cultural rights. |
Рабочая группа в настоящее время занимается подготовкой исследования о связях насильственного исчезновения и экономических, социальных и культурных прав. |
UNFPA is currently developing training course on gender statistics that will be tailored to national needs. |
ЮНФПА в настоящее время занимается разработкой учебного курса по гендерной статистике с учетом национальных потребностей. |
UNODC is currently working with Bolivia (Plurinational State of) and Paraguay on their internal regulations. |
В настоящее время УНП ООН во взаимодействии с Боливией (Многонациональным Государством) и Парагваем занимается разработкой их внутренних правовых норм. |
The Parliamentary Human Rights Committee is currently working to improve the draft so that it fully complies with the Paris principles. |
В настоящее время парламентский Комитет по правам человека занимается его доработкой с целью обеспечить его полное соответствие Парижским принципам. |
It also works to improve the sharing of information and is currently investigating the merits of a reporting office for human trafficking. |
Группа также занимается вопросами совершенствования обмена информацией и в настоящее время изучает достижения бюро информации о торговли людьми. |
The government is also currently in the process of developing an integrated youth policy in response to UNICEF's assessment. |
В настоящее время правительство также занимается разработкой комплексной молодежной политики, опираясь на результаты проведенной ЮНИСЕФ оценки. |
The Bank currently works towards changing the reference series of these two leading indicators to monthly GDP instead of industrial production. |
В настоящее время Банк занимается переводом базовых рядов этих двух опережающих индикаторов с промышленного производства на месячный ВВП. |
TUNAC is currently in the process of lobbying for more support for a specific HIV legislation. |
Комитет в настоящее время занимается обеспечением большей поддержки для конкретного законодательства по ВИЧ. |
He's currently administering a general anesthetic, so you may feel some drowsiness, numbness, that's totally normal. |
Сейчас он занимается общей анестезией, так что вы можете почувствовать сонливость и онемение, это нормально. |
A working group is currently dealing with the topic of pregnancy dilemmas and is looking for sustainable solutions. |
В настоящее время вопросами о возникающих при беременности дилеммах и поиском надежных решений занимается рабочая группа. |
WFP is currently working on a framework with Food Security Monitoring as a key component. |
В настоящее время МПП занимается разработкой соответствующей основы, одним из важнейших компонентов которой является механизм контроля за уровнями продовольственной безопасности. |
Uganda currently had a vibrant Indian business community. |
Индийская община занимается сегодня в Уганде активной предпринимательской деятельностью. |
It has organized a training workshop for the region and is currently organizing a second one. |
Центр организовал учебный практикум для региона, а в настоящее время занимается организацией второго практикума. |
UN/CEFACT is currently preparing a substantive revision to this Recommendation covering: |
В настоящее время СЕФАКТ ООН занимается существенной переработкой этой рекомендации в следующих целях: |