They are currently working on risk curves for the injury measures and a practical seating procedure. |
В настоящее время она занимается построением кривых риска, определяющих критерии травмирования, а также созданием практического метода установки манекенов при испытаниях. |
The WCO representative advised that WCO was currently promoting important initiatives for the interconnection of customs administrations. |
Представитель Всемирной таможенной организации сообщила о том, что ее организация в настоящее время занимается пропагандой ряда важных инициатив по налаживанию взаимодействия между таможенными органами разных стран. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia was currently preparing a new emission-reduction plan. |
Бывшая югославская Республика Македония в настоящее время занимается разработкой нового плана по сокращению выбросов. |
UNSD is currently drafting the System of Environmental-Economic Accounting for Energy (SEEA-E). |
СООН на данный момент занимается разработкой Системы эколого-экономического учета для энергетики (СЭЭУ-Э). |
Canada is currently working on two major aspects related to the long-term sustainability of outer space: space weather and space debris. |
В настоящее время Канада занимается двумя ключевыми аспектами долгосрочной устойчивости космических программ: космической погодой и космическим мусором. |
The United Nations Food Security Analysis Unit is currently conducting a nationwide needs assessment which will be completed by September. |
Группа Организации Объединенных Наций по анализу вопросов продовольственной безопасности в настоящее время занимается проведением общенациональной оценки потребностей, которая будет завершена к сентябрю. |
Through the assistance of UNICEF, the Unit is currently developing database which will help generate quality reports. |
При содействии ЮНИСЕФ он в настоящее время занимается созданием базы данных, призванной содействовать подготовке качественных докладов. |
The Inter-agency Technical Committee, which was revived in 2010, is currently standardizing occupational health and safety guidelines. |
Межучережденческий технический комитет, который возобновил свою деятельность в 2010 году, в настоящее время занимается стандартизацией норм охраны труда и техники безопасности. |
The Commission is currently in an active process of accomplishing this duty by having the human rights' treaties translated into various languages. |
В настоящее время Комиссия активно занимается обеспечением перевода договоров по правам человека на различные языки. |
The Federal Department of Justice and the Police was currently preparing a handbook on deportations for the authorities responsible for enforcing the Act. |
Федеральный департамент юстиции и полиции занимается в настоящее время подготовкой руководства по вопросам депортации для органов, отвечающих за применение Закона. |
The committee is currently engaged in preparing a report on the amendments necessary to bring national legislation into line with such instruments. |
В настоящее время комитет занимается подготовкой доклада о поправках, которые необходимо внести в национальное законодательство с целью приведения его в соответствие с этими договорами. |
Belarus is currently implementing a State Programme for the Development of the national System of Environmental Monitoring for 2006-2010. |
В настоящее время Беларусь занимается реализацией государственной программы развития Национальной системы мониторинга окружающей среды на 20062010 годы. |
It was currently setting up a national human rights institution similar to those in other countries. |
В настоящее время оно занимается созданием национального института прав человека, подобного тем, что уже существуют в других странах. |
The National Constituent Assembly was currently drafting a new Constitution which provided for broad protection of indigenous rights. |
Национальная учредительная ассамблея занимается в настоящее время разработкой проекта новой Конституции, в котором предусмотрена широкая защита прав коренных народов. |
The Government of Barbados has thus prioritized housing and is currently addressing this need, especially for citizens in the lower economic strata. |
Поэтому правительство Барбадоса рассматривает жилищное строительство в качестве приоритетной задачи и сейчас занимается удовлетворением этой потребности граждан, особенно граждан из менее благополучных в экономическом плане слоев общества. |
This project is currently establishing a privately managed equity fund with private and public sector partners. |
Данный проект в настоящее время занимается созданием управляемого частной компанией акционерного фонда с участием партнеров из частного и государственного секторов. |
It was currently preparing its background documents and rules of procedure in readiness for launching its two-year action plan early in 2011. |
В ходе подготовки к запланированному на начало 2011 года запуску процесса реализации своего двухгодичного плана действий подразделение занимается в настоящий момент подготовкой своей рабочей документации и правил процедуры. |
A Press Council commission is currently investigating cases involving the restriction of journalists' professional activity. |
Комиссия Совета занимается в настоящее время расследованием случаев воспрепятствования профессиональной деятельности журналистов. |
UNODC is currently working to develop a number of other concrete tools. |
В настоящее время ЮНОДК занимается разработкой ряда других конкретных инструментов. |
The Department is currently working with OHCHR on the production of a publication featuring highlights of the exhibit. |
В настоящее время Департамент в сотрудничестве с УВКПЧ занимается подготовкой публикации, в которой будут представлены основные экспонаты выставки. |
Bahrain currently considers and deals with each visit in coordination with the departments concerned. |
В настоящее время Бахрейн планирует и занимается организацией каждой поездки в координации с соответствующими департаментами. |
The Ministry of Social Development is currently working on the implementation of a full and comprehensive program aimed at directing support to eligible low income families. |
Министерство социального развития в настоящее время занимается осуществлением полномасштабной комплексной программы, направленной на обеспечение поддержки малоимущих семей. |
These are currently discharged by the Secretariat, as the need arises, for those conventions in force. |
В настоящее время выполнением таких мандатов, в том что касается конвенций, вступивших в силу, занимается, по мере необходимости, Секретариат. |
The Ministry of Justice, Transparency and Human Rights was currently developing a system for collection of data on hate crimes. |
Министерство юстиции, транспарентности и прав человека в настоящее время занимается разработкой системы сбора данных о преступлениях, совершаемых на почве ненависти. |
The international community is currently also seized of the matter regarding the final status of Kosovo. |
В настоящее время международное сообщество также занимается проблемой окончательного статуса Косово. |