The Ministry of Justice and Human Rights is currently working to design the new system. |
В настоящее время Министерство юстиции и прав человека занимается разработкой модели новой системы. |
The Norwegian Ministry of Children, Equality and Social Inclusion is currently working on following up the commission's proposals. |
В настоящее время норвежское Министерство по делам детей, вопросам равноправия и социальной интеграции занимается доработкой предложений Комиссии. |
The Government of Malawi is aware of this problem and is currently putting in place mechanisms to address the issue. |
Правительство Малави в курсе существования этой проблемы и в настоящее время занимается разработкой механизмов решения этого вопроса. |
The Council's Secretariat had already established a gender analysis commission, which was currently studying Government projects and programmes. |
Секретариат Совета уже учредил комиссию по проведению гендерной экспертизы, которая в настоящее время занимается изучением проектов и программ правительства. |
Before closing, it seems appropriate to refer to the many important areas currently addressed by the International Maritime Organization. |
В завершение, мне кажется, было бы уместным упомянуть о тех многочисленных важных сферах, которыми ныне занимается Международная морская организация. |
UNFPA is currently addressing the level 1 help centre. |
В настоящее время ЮНФПА занимается центром помощи уровня 1. |
Furthermore, there are a number of crisis situations in our continent, which the United Nations currently has under consideration. |
Кроме того, на нашем континенте сложился ряд кризисных ситуаций, которыми сегодня занимается Организация Объединенных Наций. |
The State currently does not contribute to the Fund. |
В настоящее время государство не занимается финансированием этого Фонда. |
The imprest team is currently working on processing all 2004 imprest accounts. |
В настоящее время группа по авансам занимается обработкой всех авансовых счетов за 2004 год. |
Sudan is currently working to develop structures that can address mine action needs adequately. |
В настоящее время Судан занимается разработкой структур, которые позволят адекватно справляться с нуждами противоминной деятельности. |
The much-needed resources have enabled the Executive Office to better provide support to the 12 special political missions it currently administers. |
Предоставление этих крайне необходимых ресурсов позволило Административной канцелярии оказывать более эффективную поддержку 12 специальным политическим миссиям, административными вопросами которых она занимается в настоящее время. |
My country is currently carrying out an inventory of its forests and intends to participate in the carbon market. |
В настоящее время моя страна занимается подготовкой перечня наших лесов и собирается принять участие в создании углеродного рынка. |
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) is currently developing an export concentration indicator covering trade in both goods and services. |
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в настоящее время занимается разработкой показателя концентрации экспорта, охватывающего торговлю как товарами, так и услугами. |
The organization addresses the need for education currently through two programmes of service. |
В настоящее время Организация занимается решением вопросов образования с помощью двух программ по оказанию услуг. |
In conclusion, the interlinked challenges that our world is currently dealing with may be met through innovative ideas that provide multifaceted solutions to the challenges. |
В заключение следует отметить, что те взаимосвязанные проблемы, которыми сейчас занимается наш мир, могут быть решены с помощью инновационных идей, обеспечивающих комплексные решения этих проблем. |
Although not currently addressing adaptation specifically it is a good example of concrete integration between different sectors and activities on environmental issues. |
Хотя в настоящее время эта система не занимается вопросами адаптации непосредственным образом, она тем не менее служит примером конкретной интеграции усилий различных секторов и направлений деятельности по экологическим вопросам. |
It also notes that the State party is currently drafting a bill on HIV/AIDS. |
Кроме того, он отмечает, что в настоящее время государство-участник занимается разработкой законопроекта по ВИЧ/СПИДу. |
UNMISS is currently organizing the relocation of international NGO and United Nations agency staff from the area. |
В настоящий момент МООНЮС занимается организацией вывоза персонала международных НПО и учреждений Организации Объединенных Наций из региона. |
Focusing on the creation of long-term employment, the Government is currently implementing a capacity building programme to support the development of national companies. |
Ориентируясь на создание возможностей долгосрочного трудоустройства, правительство занимается осуществлением программы по наращиванию потенциала в целях поддержки развития национальных компаний. |
The European Union is currently working on ways of providing support to the United Nations civilian capacity review. |
В настоящее время Европейский союз занимается изучением возможностей для обеспечения поддержки обзора гражданского потенциала Организации Объединенных Наций. |
The group is currently incorporating new data and plan to provide an update on the efforts in September 2010. |
Группа занимается инкорпорированием новых данных и планирует представить обновленную информацию о ходе работы в сентябре 2010 года. |
IAEA was currently working to resolve important safeguards implementation issues in three States. |
В настоящее время МАГАТЭ занимается решением важных вопросов соблюдения гарантий в трех государствах. |
UNITAR is currently piloting innovative learning tools supported by knowledge sharing and inter-institutional collaboration. |
В настоящее время ЮНИТАР занимается вопросами экспериментального применения новаторских средств обучения на основе обмена знаниями и межинституционального сотрудничества. |
The United Nations Statistics Division is currently testing this questionnaire and it is expected to be circulated among countries in 2008. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций в настоящее время занимается тестированием данного вопросника, который, как ожидается, будет разослан странам в 2008 году. |
MINURCAT is currently working to set up a radio channel common to DIS, humanitarian actors and the Mission. |
МИНУРКАТ занимается сейчас установлением единого канала радиосвязи для СОП, гуманитарных организаций и Миссии. |