Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Занимается

Примеры в контексте "Currently - Занимается"

Примеры: Currently - Занимается
He is currently working with organisations in six countries on how organisations can improve their choice and use of performance measures, including accountability, risk and governance. В настоящее время он в сотрудничестве с организациями шести стран занимается определением путей оптимизации выбора и использования организациями методов повышения эффективности их работы, в том числе связанных с обеспечением большей подотчетности, снижением рисков и улучшением системы управления.
Denmark added that the Greenland Home Rule was currently analysing to what extent the guidelines contained in the International Plan of Action might be relevant for Greenland. Дания указала также, что автономное правительство Гренландии занимается в настоящее время анализом того, в какой степени рекомендации, содержащиеся в Международном плане действий, применимы к Гренландии.
The Government also reported that it had established a gender equality agency in 2004 and that is was currently engaged in the process of establishing a council for national minorities to serve as an advisory body to its Parliamentary Assembly. Правительство также информировало о том, что в 2004 году оно создало учреждение по вопросам равенства мужчин и женщин и что в настоящее время оно занимается созданием совета по делам национальных меньшинств, который будет выступать в качестве консультативного органа при Парламентской ассамблее.
The Programme Coordination and Field Operations Division, in consultation with the Human Resource Management Branch and staff representatives, is currently developing a system of rotation of core Professional staff between Headquarters and field duty stations, which will be presented to the Director-General for approval shortly. Отдел координации программ и операций на местах на основе консультации с Сектором управ-ления людскими ресурсами и представителями персонала занимается в настоящее время разработкой системы ротации основных сотрудников категории специалистов между Центральными учреждениями и полевыми местами службы, которая вскоре будет представлена Генеральному директору для утвер-ждения.
Participants noted the importance of such initiatives as the establishment of the AHTEG, which is currently preparing a report on the links between biodiversity and climate change. Участники отметили важность таких инициатив, как учреждение СТГЭ, которая в настоящее время занимается подготовкой доклада о взаимосвязях между биоразнообразием и изменением климата.
A working group, which was currently focusing on bills prepared by the Ministries of Finance, Industry, Commerce and Social Affairs, had also been established to ensure that gender was taken into account in the preparation of legislation. Также была создана рабочая группа, которая в настоящее время занимается рассмотрением законопроектов, подготовленных министерствами финансов, промышленности, торговли и социальных дел, для обеспечения учета гендерных аспектов при подготовке законодательных актов.
Trial Chamber II is also responsible for reviewing five different cases, often referred to as the "Government" cases, concerning 14 accused, 11 of whom have been arrested and are currently in preventive detention in Arusha. Судебная камера II также занимается рассмотрением пяти разных дел, которые часто именуются делами «правительства», по которым проходят 14 обвиняемых, 11 из которых были арестованы и в настоящее время в качестве превентивной меры содержатся под стражей в Аруше.
The Secretariat is currently collecting that information and preparing a study, which includes a draft outline of possible guidelines, for consideration by the Working Group at a future session. Секретариат занимается в настоящее время сбором такой информации и подготовкой исследования, которое включает проект плана возможных руководящих принципов, для рассмотрения Рабочей группой на одной из ее последующих сессий.
The Kingdom of Morocco is therefore currently implementing a comprehensive national strategy that will serve as both a guide and reference to all specialized sectors and operators in the field of the marine environment. Поэтому Королевство Марокко в настоящее время осуществляет всеобъемлющую национальную стратегию, которая будет являться и практическим руководством, и справочным пособием для всех специализированных отраслей и тех, кто занимается морской деятельностью.
We extend our profound appreciation to all those Governments, legislatures and international bodies that have recognized the Armenian genocide and pledge our cooperation to all those that are currently in the process of reaffirming the facts of that crime against humanity. Мы хотели бы выразить глубокую признательность всем правительствам, законодательным и международным органом, которые признали факт геноцида армянского народа и заявить о своей готовности сотрудничать со всеми, кто в настоящее время занимается подтверждением фактов этого преступления против человечества.
With respect to the Economic Community of the Great Lake Countries, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo have already exchanged ambassadors; Burundi has appointed a diplomat and is currently reviewing the need to reopen its diplomatic mission in Rwanda. Что касается Экономического сообщества стран региона Великих озер, то Руанда и Демократическая Республика Конго уже обменялись послами; Бурунди уже назначила одного дипломата и в настоящее время занимается оценкой средств, необходимых для перевода своей дипломатической миссии в эту страну.
In addition, rather than delegating authority in respect of a specific group of staff (Field Service officers), the Department of Peacekeeping Operations is currently identifying specific entitlements and benefits, the processing of which will be delegated to the field. Кроме того, вместо делегирования полномочий в отношении конкретной группы персонала (сотрудники полевой службы) Департамент операций по поддержанию мира занимается в настоящее время определением конкретных пособий и льгот, оформление которых будет делегировано на места.
The Railway Administration worked out The Railway Environmental Protection Policy in 2001 and is currently working on the action programme, maintaining the environmental self-control system. Железнодорожная администрация в 2001 году подготовила Стратегию охраны окружающей среды на железных дорогах и в настоящее время занимается разработкой программы действий, обеспечивая обслуживание системы самоконтроля за загрязнением окружающей среды.
The authority was currently preparing a report on that survey and the Government of Japan would submit the results in writing to the secretariat by the end of November 2002. Этот орган в настоящее время занимается подготовкой доклада о проведенной проверке, и правительство Японии представит полученные результаты в письменном виде секретариату к концу ноября 2002 года.
As indicated in paragraph 20 of the report, it is anticipated that the Logistics Base will conduct 100 courses with 1,400 participants during the budget period; there are currently no staff assigned to training support. Как указано в пункте 20 доклада, предполагается, что в течение бюджетного периода База материально-технического снабжения проведет 100 курсов для 1400 участников; в настоящее время никто из сотрудников не занимается поддержкой деятельности по профессиональной подготовке.
It is also currently undertaking joint technical work with the secretariat of the Organisation for Economic Cooperation and Development aimed at developing an institutional framework for mutual accountability and policy consistency in response to a request from the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee. В настоящее время она также занимается совместной технической деятельностью с секретариатом Организации экономического сотрудничества и развития, направленной на разработку организационной базы для взаимной отчетности и согласования политики в ответ на просьбу Комитета глав государств и правительств по осуществлению НЕПАД.
The number of trial courts and appeal courts was also being increased, and the Supreme Court was currently in the process of selecting the judges for the new courts. В настоящее время принимаются меры по увеличению числа обычных и апелляционных судов, и Верховный суд занимается подбором судей для них.
11.104 The Government is currently reviewing the housing fitness standard which comprises a set of conditions and amenity requirements deemed to be the minimum necessary for a dwelling house to be fit for human habitation. 11.104 В настоящее время правительство занимается пересмотром норм пригодности жилья, включающих ряд требований в отношении удобств, которые считаются минимальными условиями, делающими жилое здание пригодным для проживания.
Summary: Eurostat is currently developing agricultural productivity indicators for the Member States of the European Union as a response to the Common Agricultural Policy reform "Agenda 2000" and in anticipation of greater interest from policy makers and analysts alike. Резюме: В настоящее время Евростат занимается разработкой показателей производительности сельского хозяйства для государств - членов Европейского союза с учетом реформы Единой сельскохозяйственной политики, изложенной в "Повестке дня на 2000 год", предполагая высокий интерес к таким данным со стороны политиков и аналитиков.
The Office of the High Commissioner is currently implementing several technical cooperation projects that include assistance to established national human rights institutions, such as those in Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala and Nicaragua. В настоящее время Управление Верховного комиссара занимается осуществлением ряда проектов в области технического сотрудничества, в том числе по оказанию помощи уже имеющимся национальным учреждениям по правам человека, как, например, в Гватемале, Колумбии, Никарагуа, Сальвадоре и Эквадоре.
The programme is currently at the fact-finding and planning stages and OSCE is coordinating the effort, providing experts and facilitating cooperation with the host Government through its field presence in the country. В настоящее время данная программа находится на этапах установления фактов и планирования, и ОБСЕ занимается координацией усилий, предоставляет экспертов и содействует налаживанию сотрудничества с правительством принимающей страны через посредство своего полевого присутствия в этой стране.
The audited accounts of the World Food Programme for the biennium 2002-2003, which are not covered by the Board of Auditors, are currently under consideration by the Committee. В настоящее время Комитет занимается рассмотрением проверенных счетов Мировой продовольственной программы за двухгодичный период 2002-2003 годов, которые не охватываются проверками Комиссии ревизоров.
The Working Party on Indicators for the Information Society (WPIIS) is currently working to produce a complimentary definition of the commodities produced by the ICT sector for its April 2001 meeting. Рабочая группа по показателям информационного общества (РГПИО) в настоящее время занимается разработкой дополнительного определения продуктов, производимых сектором ИКТ, для рассмотрения на ее совещании, которое состоится в апреле 2001 года.
The participation of the entire United Nations membership in this important debate ensures the need, or the needed collective vision, to address the existing gap in the current non-proliferation regime and represents a great value added to the work that the Security Council is currently undertaking. Участие всех государств-членов Организации Объединенных Наций в этой важной дискуссии обусловлено необходимостью, или необходимым коллективным видением, устранения существующих недостатков в нынешнем режиме нераспространения и существенно поможет в работе, которой в настоящее время занимается Совет Безопасности.
The Implementation Monitoring Committee is currently in the process of organizing similar meetings with the leadership of the Transitional National Assembly and of the Transitional Senate. В настоящее время Комитет по контролю за осуществлением занимается организацией аналогичных встреч с руководством Переходного национального собрания и Переходного сената.