The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently working on the development of a strategic framework for Sierra Leone. |
В настоящее время Управление по координации гуманитарной деятельности занимается разработкой стратегических рамок для Сьерра-Леоне. |
The Trial Chamber is currently in the process of determining the identity of the accused. |
В настоящее время Судебная камера занимается установлением личности обвиняемого. |
The Conference on Disarmament is currently working on the elaboration of a comprehensive and verifiable nuclear test-ban treaty. |
Конференция по разоружению занимается в настоящее время разработкой всеобъемлющего и поддающегося проверке договора о запрещении ядерных испытаний. |
WPC is currently developing programmes for building up national and regional capacities for promoting an environmental impact assessment of coal production and use technologies. |
В настоящее время РГПУ занимается разработкой программ создания на национальном и региональном уровнях потенциала, необходимого для содёйствия оценке экологических последствий добычи угля и технологий его использования. |
The Committee is currently involved in formulating a national programme of action for desertification control. |
Комитет в настоящее время занимается разработкой национальной программы действий по борьбе с опустыниванием. |
The AALCC is currently engaged in the preparation of model legislation to enable member Governments to implement the provisions of the Convention. |
ААКПК занимается в настоящее время подготовкой типового законодательства, с тем чтобы позволить правительствам государств-членов осуществить положения Конвенции. |
The Cambodia Office is currently funding a local NGO to develop and produce a human rights curriculum for the primary and secondary school systems. |
Камбоджийское отделение в настоящее время финансирует деятельность одной местной неправительственной организации, которая занимается разработкой и выпуском учебных планов в области прав человека для начальных и средних школ. |
That was the task in which the United Nations was currently engaged. |
З. Именно этим в настоящее время занимается Организация Объединенных Наций. |
His country was currently implementing social programmes aimed at providing health care and shelter for the elderly. |
Эта страна занимается в настоящее время осуществлением социальных программ по обслуживанию и обеспечению жильем престарелых. |
His Government was currently seeking to create legal safeguards which would render the economic and social reforms irreversible. |
Правительство Российской Федерации занимается в настоящее время работой по созданию правовой базы и законодательному обеспечению экономических и социальных преобразований. |
The Working Group is currently also dealing with the reform of the Secretariat. |
Эта Рабочая группа в настоящее время занимается также вопросом реформы Секретариата. |
Archbishop, your diocese is currently undertaken numerous projects and revitalize the neighbourhood. |
Архиепископ, ваша епархия сейчас занимается реализацией многочисленных проектов и возрождает район. |
An ad hoc expert group was currently preparing the study, with experts being provided by interested Member States and relevant international organizations. |
Подготовкой такого исследования в настоящее время занимается специальная группа экспертов, в состав которой входят эксперты, предоставленные заинтересованными государствами-членами и соответствующими международными организациями. |
ROPME is currently in the process of developing a Protocol on Biological Diversity and Establishment of Specially Protected Areas. |
РОПМЕ занимается сейчас разработкой протокола о биологическом разнообразии и создании особо охраняемых районов. |
The Commission is currently preparing an assessment of what additional resources will be required in the future for the monitoring system to be effective. |
Комиссия в настоящее время занимается оценкой дополнительных ресурсов, которые необходимо будет изыскать, с тем чтобы обеспечить эффективность системы наблюдения. |
National models for Hungary, Poland and the Russian Federation have been developed and the secretariat is currently working with Ukraine, Kazakhstan and Albania. |
Уже были разработаны национальные модели для Венгрии, Польши и Российской Федерации, и в настоящее время секретариат занимается разработкой моделей для Украины, Казахстана и Албании. |
The Division is currently preparing its next report to the General Assembly, for submission at its fifty-second session. |
В настоящее время Отдел занимается подготовкой своего следующего доклада для представления его на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
The Office is currently organizing the workshop and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights is cooperating in this activity. |
В настоящее время Управление занимается организацией этого рабочего совещания, а Комитет по экономическим, социальным и культурным правам поддерживает сотрудничество в этой области. |
The Service is currently institutionalizing the procedures and the roles and responsibilities of various United Nations entities in departmental policy and guidance documents. |
В настоящее время Служба занимается закреплением этих процедур, а также соответствующих функций и обязанностей различных подразделений Организации Объединенных Наций в директивных и руководящих документах департаментов. |
The Administration is currently gathering information on these matters from United Nations and non-United Nations entities in order to adopt best practices. |
В настоящее время администрация занимается сбором информации по этим вопросам как в рамках Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами в целях изучения передового опыта в данной области. |
Programmes for energy efficiency are currently under preparation by the Government. |
Мое правительство в настоящее время занимается подготовкой программ рационального использования энергии. |
The Network is currently maintained and being further developed by the Division with the assistance of Vienna University (Austria). |
В настоящее время обеспечением функционирования и дальнейшем развитием этой Сети занимается Отдел при содействии Венского университета (Австрия). |
The Office for National Statistics is currently undertaking a major modernization programme that looks at the business processes and procedures, and the underlying technology solutions. |
Управление национальной статистики в настоящее время занимается осуществлением крупной программы модернизации, охватывающей производственные процессы и процедуры, а также основополагающие технологические решения. |
Commission X of the International Association of Geodesy (IAG) is currently developing transformation methodologies between different reference systems. |
Комиссия Х Международной геодезической ассоциации (МГА) занимается сейчас разработкой методик пересчета из одних систем координат в другие. |
His office was also currently investigating reports that mercenaries, allegedly of Russian nationality, had been taken prisoner in the Congo. |
В настоящее время его канцелярия занимается также расследованием сообщений о том, что в Конго были взяты в плен наемники, которые вроде бы являются российскими гражданами. |