| These women successfully completed their course and are now undertaking rural electrification. | Эти женщины успешно завершили курс и в настоящее время участвуют в работе по электрификации сельских районов. |
| Tungsten prices had completed a full cycle between 1960 and 1993. | За период с 1960 по 1993 год цены на вольфрам завершили полный цикл. |
| Today all but one have completed their studies and returned to Namibia. | В настоящее время все, кроме одного, завершили свое образование и вернулись в Намибию. |
| Data indicated that only around 20% of RAE pupils completed compulsory education. | Данные указывают на то, что только около 20% учащихся из числа РАЕ завершили курс обязательного образования. |
| In addition, a consultancy to provide consolidation guidance was completed in October 2008. | Кроме того, в октябре 2008 года завершили работу консультанты, привлекавшиеся для подготовки методологических принципов составления консолидированной отчетности. |
| The implementation of the first set of grants by the National Participating Institutions (NPIs) has been completed. | Национальные участвующие учреждения (НУУ) завершили освоение первого набора грантов. |
| Germany and Ukraine said that they had recently completed their target-setting process. | Германия и Украина сообщили, что они недавно завершили процесс установления своих целевых показателей. |
| All three offices have completed their monthly bank reconciliations since the beginning of 2013. | С начала 2013 года все три отделения завершили ежемесячную выверку своих банковских ведомостей. |
| The South Sudanese armed forces completed the civilian disarmament operation in most counties in Jonglei State, with the exception of Pibor and Akobo. | Вооруженные силы Южного Судана завершили операцию по разоружению гражданского населения в большинстве округов штата Джонглей, за исключением Пибора и Акобо. |
| UNISFA successfully completed its second troop rotation, of 1,057 Ethiopian troops. | ЮНИСФА успешно завершили второй цикл ротации частей, заменив 1057 эфиопских военнослужащих. |
| Necessary pre-deployment training has been completed to deploy an all-female battalion comprising 855 personnel and 28 female officers, at any time. | Мы завершили требуемую предварительную подготовку для развертывания в любой момент полного женского батальона, состоящего из 855 человек личного состава и 28 женщин-офицеров. |
| To date, some 248 staff members have registered, and 90 have successfully completed the course. | До сих пор на курс зарегистрировалось около 248 сотрудников, а 90 - успешно его завершили. |
| Ten States joined the United Nations Convention against Corruption and 55 completed their review in the framework of its implementation review mechanism. | Десять государств присоединились к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, и 55 стран завершили свои аналитические исследования в рамках механизма обзора хода ее выполнения. |
| Four missions have completed, or will be completing, their operations in 2014. | Четыре миссии завершили или завершат свою деятельность в 2014 году. |
| Technical preparations for the elections were completed on schedule by the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission. | Независимая избирательная комиссия и независимая Комиссия по жалобам в связи с выборами своевременно завершили техническую подготовку к выборам. |
| Thus far, of the 39 eligible countries, 35 have completed the HIPC Initiative. | На данный момент времени из 39 удовлетворяющих требованиям стран 35 завершили процесс в рамках Инициативы БСКЗ. |
| Under the support component, UNIFIL completed the construction of six sludge-disposal tanks to eliminate contamination from sewage to waste water. | В рамках компонента поддержки ВСООНЛ завершили сооружение шести отстойников для ликвидации загрязнения от коммунально-бытовых сточных вод. |
| Pursuant to Security Council resolution 2070 (2012), the military and police components completed the mandated reduction of their personnel. | В соответствии с резолюцией 2070 (2012) Совета Безопасности воинские и полицейские компоненты завершили сокращение численности персонала. |
| They also completed the registration of and started producing biometric identification cards for those officers. | Они также завершили регистрацию этих сотрудников и приступили к изготовлению их биометрических удостоверений личности. |
| As at 28 February 2014, 50 LDCs had successfully completed preparation of their NAPAs, and submitted them to the secretariat. | По состоянию на 28 февраля 2014 года 50 НРС успешно завершили подготовку своих НПДА и представили их в секретариат. |
| With very few exceptions, States that made such pledges have begun, or even completed, this process. | За очень немногими исключениями, государства, принявшие на себя такие обязательства, уже начали или даже завершили этот процесс. |
| 13.15 We have completed the review on the medium of instruction (MOI) policy foreshadowed in paragraph 13.19 of the previous report. | 13.15 Мы завершили обзор политики в области языков обучения (ЯЗО), упомянутый в пункте 13.19 предыдущего доклада. |
| With the concerted efforts of all parties, by the end of 2007, state-owned enterprises had basically completed the clearing of their accumulated arrears. | Благодаря целенаправленным усилиям всех сторон к концу 2007 года государственные предприятия в основном завершили погашение своей накопленной задолженности. |
| To date, most of these Task Forces have completed their work and published the results. | К настоящему времени большинство упомянутых целевых групп уже завершили свою работу и опубликовали полученные результаты. |
| In July, three students completed a two-year course of study and became the programme's first graduates. | В июле трое студентов завершили двухгодичный курс обучения и стали первыми выпускниками этой программы. |