Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершили

Примеры в контексте "Completed - Завершили"

Примеры: Completed - Завершили
In 2001, MERCOSUR's six member countries completed their ratifications of the Convention, thereby making themselves parties to the Ottawa Convention. В 2001 году шесть стран-членов МЕРКОСУР завершили процесс ратификации Оттавской Конвенции, став таким образом, ее участниками.
Now that the United States Senate committees have completed their hearings, the full Senate is in a position to approve accession to the Convention. Теперь, когда комитеты Сената Соединенных Штатов завершили слушания по этому вопросу, Сенат в целом готов утвердить присоединение к Конвенции.
This October, we completed the Kabul-Kandahar road rehabilitation project and we have just launched the Kandahar-Heart road rehabilitation project. В октябре этого года мы завершили проект восстановления дороги Кабул-Кандагар и только что начали проект восстановления дороги Кандагар-Герат.
36 tables completed the third stage of the treaty process by signing a Framework Agreement; and 36 организаций коренных народов завершили третий этап переговорного процесса, подписав рамочное соглашение; и
In this regard the South African National Defence Force (SANDF) has completed the destruction of 271867 of these weapons by May 2001. Поэтому Национальные силы обороны Южной Африки (НСОЮА) к маю 2001 года завершили уничтожение 271867 единиц такого оружия.
Of these, 3 States Parties - Costa Rica, Djibouti and Honduras - have indicated that they have completed implementation of Article 5. Из них З государства-участника - Гондурас, Джибути и Коста-Рика - указали, что они завершили осуществление статьи 5.
During the reporting period, UNICEF and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) also completed the rehabilitation of 182 schools benefiting over 108,500 students. В течение отчетного периода ЮНИСЕФ и Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) также завершили восстановление 182 школ, в которых обучаются свыше 108500 учащихся.
(a) All UNDP offices have completed the certification of management assets for 2010. а) Все отделения ПРООН завершили удостоверение правильности данных об управленческих активах за 2010 год.
The Chair noted that several subcommittees and working groups had successfully completed their work and it was in the interest of the Committee that such subgroups should be disbanded. Председатель отметил, что несколько подкомитетов и рабочих групп успешно завершили свою работу и роспуск таких подгрупп отвечал бы интересам Комитета.
However, some countries with important contributions in 2006 had not completed the reporting process for 2007 at the time of writing. Однако некоторые страны, на которых приходились значительные изъятия в 2006 году, во время подготовки доклада еще не завершили процесс отчетности за 2007 год.
Seychelles has completed the prosecution of 41 accused in four trials, and is now conducting three further prosecutions of 23 suspects. Сейшельские Острова завершили судебное преследование 41 осужденного в четырех процессах и в настоящее время преследуют в судебном порядке еще 23 подозреваемых.
Three of the declared possessor States - Albania, a State party and India - have completed the elimination of their stockpiles. Три государства, обладающие химическим оружием, - Албания, одно из государств-участников и Индия - завершили уничтожение собственных запасов.
AI noted that in May 2005, the activities of the SCU and SPSC were terminated, despite not having completed their work. МА отметила, что в мае 2005 года деятельность ПТП и СГТП была прекращена, несмотря на то, что они не завершили свою работу.
Thus, we have completed the review of the work of the Peacebuilding Commission and of the Human Rights Council. Мы завершили обзор деятельности Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека.
As of June 2009, 86 per cent of the organizations had completed studies to determine the required ERP systems upgrades and approved their implementation. По состоянию на июнь 2009 года 86 процентов организаций завершили проведение исследований для определения потребностей в модернизации систем ОПР и одобрили их внедрение.
We have completed more than 2,100 projects, including building schools and hospitals, in other developing countries, and trained 150,000 professionals in various fields for them. В других развивающихся странах мы завершили более 2100 проектов, включая строительство школ и больниц, и подготовили для них 150000 специалистов в различных областях.
The Commission's staff in the Division of Information have completed the final part of the project to upgrade the UNMOVIC information systems infrastructure. Сотрудники Комиссии из Отдела информации завершили работу над заключительной частью проекта, направленного на модернизацию инфраструктуры информационных систем ЮНМОВИК.
A total of 97 staff members were put through Safe and Secure Approaches to Field Environment and successfully completed the security training. Девяносто семь сотрудников прослушали курс по теме «Навыки безопасного поведения в местных условиях» и успешно завершили подготовку по вопросам безопасности.
United Nations partners completed an additional five national technical support plans in 2010, adding to the 11 that were in place as at December 2009. В 2010 году партнеры Организации Объединенных Наций завершили работу по еще 5 национальным планам технической поддержки в дополнение к 11, которые уже имелись в наличии по состоянию на декабрь 2009 года.
At the time of writing, Montenegro, Serbia and Macedonia had completed their national action plans and entered into the implementation phase of the project. На время подготовки настоящего документа Черногория, Сербия и Македония завершили работу над своими национальными планами действий и перешли к этапу осуществления проекта.
Five countries have fully completed the activities under their respective Memoranda of Understanding (Belarus, Bulgaria, Republic of Moldova, Russian Federation and Ukraine). Пять стран полностью завершили свою деятельность в соответствии со своими меморандумами о взаимопонимании (Беларусь, Болгария, Республика Молдова, Российская Федерация и Украина).
WCO/TBG4 has completed submission of the Core Components to the UN/CEFACT Core Component Library. ГТД4/ВТамО завершили работу по представлению ключевых компонентов в библиотеку ключевых компонентов СЕФАКТ ООН.
In 2009 the Ministry of Justice and the Police had named seven new judges, who had recently completed their training. В 2009 году Министерство юстиции и полиции выдало дипломы семи новым судьям, которые только что завершили свою профессиональную подготовку.
In addition, a number of supply staff at various levels have completed or will enroll in an accredited course on Public Procurement and Supply. Помимо этого ряд сотрудников по снабжению различных уровней уже завершили или пройдут обучение в рамках аккредитованного курса по вопросам государственных закупок и снабжения.
The African Union and the United Nations completed consultations on the next phase, the heavy support package, in January 2007. Африканский союз и Организация Объединенных Наций завершили консультации относительно следующего этапа - крупномасштабного пакета мер поддержки - в январе 2007 года.