Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершили

Примеры в контексте "Completed - Завершили"

Примеры: Completed - Завершили
We recently completed the destruction of 80 per cent of our chemical weapons stockpile. Недавно мы завершили уничтожение 80 процентов наших запасов.
After a rather slow start, the ECCC made good progress and completed the trial of its first case. После довольно медленного начала работы ЧПСК добились неплохого прогресса и завершили процесс по своему первому делу.
For the first time in Burundi's history, the democratically elected institutions have completed their term of office. Впервые в истории Бурунди избранные демократическим путем учреждения завершили отведенный им срок полномочий.
Two of the commissions have been established and have completed their work. Две комиссии были учреждены и уже завершили свою работу.
Ghana, Rwanda, Kenya, and South Africa have completed the APRM process. Гана, Руанда, Кения и Южная Африка завершили процесс АМКО.
During the reporting period, country offices completed 184 evaluations. За отчетный период страновые отделения завершили 184 оценки.
Other units of UNIFEM completed six programme and outcome evaluations and one programme evaluation. Другие подразделения ЮНИФЕМ завершили шесть оценок программ и результатов и одну оценку программы.
Officials from the Immigration Division and Ministry of Justice have completed work on procedures for the issuance of identity papers and travel documents. Управление иммиграции и министерство юстиции завершили работу над процедурами выпуска удостоверений личности и проездных документов.
The European Commission and other partners, including ONUB, completed a training programme for communal administrators in December. Европейская комиссия и другие партнеры, в том числе ОНЮБ, завершили в декабре учебную программу для руководителей коммун.
We have not yet completed this policy review. Мы еще не завершили этот принципиальный обзор.
Most of the women have, in the meantime, completed their habilitations and many of them are now professors. Большинство женщин к настоящему времени уже завершили свою подготовку, и многие из них являются сейчас преподавателями.
Finance staff from nine municipal authorities in "Somaliland" and "Puntland" completed an elaborate training programme supported by UN-Habitat. Финансовые сотрудники девяти муниципалитетов в «Сомалиленде» и «Пунтленде» завершили сложную программу подготовки, организованную при поддержке ООН-Хабитат.
Since the last report, the two remaining co-accused commenced and completed the presentation of their evidence in the Bizimungu et al. case. Со времени представления последнего доклада два оставшихся обвиняемых по делу Бизимунгу и другие приступили к изложению своих доказательств и завершили его.
The policy challenge for South-Eastern Europe is to attract new FDI now that most countries have completed the process of privatization of State enterprises. Серьезная задача в области политики стран Юго-Восточной Европы заключается в привлечении новых прямых иностранных инвестиций в современных условиях, когда большинство стран завершили процесс приватизации государственных предприятий.
Our nationwide programme to demobilize child soldiers was completed in that same year. В том же году мы завершили общенациональную программу демобилизации детей-солдат.
EULEX judges and prosecutors completed three trials; a fourth trial is in progress. Судьи и обвинители ЕВЛЕКС завершили производство по трем делам; в настоящее время ведется четвертый процесс.
The date of submission was extended to May 2009 for the States that completed early ratification. Теперь срок подачи представлений продлен до мая 2009 года для тех государств, которые уже завершили процесс ратификации.
Several countries that have already completed their NAPs were supported in bringing forward activities to implement the programme. Ряду стран, которые уже завершили подготовку своих НПД была оказана поддержка в проведении мероприятий по осуществлению программы.
Twelve member States of ECE have initiated or completed comprehensive reforms of their pension systems since 2002. Начиная с 2002 года 12 государств - членов ЕЭК начали или завершили осуществление всеобъемлющих реформ своих пенсионных систем.
In 2003 all 88 Government departments and agencies completed equal pay reviews and action plans. В 2003 году все 88 правительственных ведомств и учреждений завершили составление обзоров и планов действий по обеспечению равной оплаты труда.
In addition, at the time of writing some key States had not completed the reporting process for 2007. Кроме того, на момент подготовки настоящего доклада некоторые из ключевых государств еще не завершили процесс отчетности за 2007 год.
We have now completed all of today's agenda. На этом мы завершили всю повестку дня на сегодня.
He states that "his parents had never completed the process of obtaining citizenship in his case". Он заявляет, что "его родители так и не завершили процесс получения гражданства в его случае"ё.
Rwanda and Burundi completed their plan development process in a year and are now embarking on implementation. Руанда и Бурунди завершили свой процесс разработки планов за один год и сейчас приступают к его осуществлению.
It should be noted that many Parties are nearing completion of their national implementation plans or have already completed them. Следует отметить, что многие из Сторон приближаются к завершению работы над своими национальными планами выполнения или уже завершили ее.