In 2013, Guinea and Kiribati ratified the Convention and five least developed countries completed their reviews as part of the Convention's implementation review mechanism. |
В 2013 году Конвенцию подписали Гвинея и Кирибати, а пять наименее развитых стран завершили подготовку обзоров в рамках механизма обзора хода осуществления Конвенции. |
Three technical options committees - the halons, methyl bromide and refrigeration committees - had completed their appointments of members to begin terms on 1 January 2015. |
Три комитета по техническим вариантам замены (галонов, бромистого метила и холодильного оборудования) завершили процесс назначения членов, срок полномочий которых начинается с 1 января 2015 года. |
Briefing on the appeal of Augustin Ngirabatware was completed by the parties during the period and an oral argument is anticipated in the first half of 2014. |
В течение этого периода стороны завершили подготовку записки по апелляции Огюстена Нгирабатваре и, как ожидается, проведут прения в первой половине 2014 года. |
In 2012, the courts completed all new cases and settled 32.247 backlog cases. |
В 2012 году суды завершили рассмотрение всех новых дел и рассмотрели 32247 нерассмотренных дел. |
As at 31 March 2010, about 138500 NAs had completed training courses offered by ERB, 92 per cent of whom were female. |
По состоянию на 31 марта 2010 года курсы подготовки, предложенные СПР, завершили около 138500 НП, 92% из которых составляли женщины. |
In 2005, UNDP and its associated funds and programmes completed 280 evaluations, conducted in 60 per cent of all programme countries. |
В 2005 году ПРООН и связанные с ней фонды и программы завершили 280 оценок, проведенных в 60 процентах всех стран осуществления программ. |
To date, 21 States had signed the Optional Protocol to the Convention but only 2, Albania and Malta, had completed the ratification process. |
На данный момент Факультативный протокол к Конвенции подписало 21 государство, однако лишь два - Албания и Мальта - завершили процесс его ратификации. |
More than 1,100 police officers and superintendents had graduated from the National Police College, and more than 3,700 constables had completed their training in 2003. |
Более 1100 полицейских и руководителей полиции являются выпускниками Национального полицейского колледжа, и более 3700 констеблей в 2003 году завершили свое обучение. |
With this, we have completed our list of speakers, I see the Ambassador of China, who would like to take the floor. |
На этом мы завершили список ораторов, но, как я вижу, слова просит посол Китая. |
According to a survey conducted in the autumn of 2003, 62 percent of businesses employing between 10 and 49 people had completed their pay equity efforts. |
Согласно данным обследования, проведенного осенью 2003 года, 62% компаний, в которых работает от 10 до 49 человек, уже завершили мероприятия по внедрению процедур, обеспечивающих равную оплату труда. |
Peace Child India: We completed almost 40 projects and set up a residential headquarters where interns from around the world stay to work. |
Деятельность Международной организации «Дитя мира» в Индии: мы завершили почти 40 проектов и создали штаб-квартиру, имеющую жилые помещения, в которой могут жить и работать стажеры со всего мира. |
The Ministry of Justice and the Attorney-General's Office, assisted by UNDP, completed the first stage of the Government's priority reform and restructuring process. |
При содействии ПРООН министерство юстиции и Генеральная прокуратура завершили первый этап осуществляемого правительством процесса первоочередных реформ и перестройки. |
This year, participants recently completed a visit to Hiroshima and Nagasaki, which I hope helped to provide an insight into the reality of atomic bombing. |
В этом году участники недавно завершили поездку в Хиросиму и Нагасаки, которая, как я надеюсь, поможет лучше понять реалии атомной бомбардировки. |
The distinguished members of the Mechanism, under Ambassador Larraín's leadership, have once again successfully completed extraordinarily difficult work with dedication and professionalism. |
Видные члены этого Механизма, возглавляемого послом Ларраином, вновь успешно завершили исключительно трудную работу, проявив приверженность и профессионализм. |
KPC completed a number of field exercises with the Multinational Brigades in May, and conducted 46 other training activities including bridge building and foreign language training. |
В мае КЗК завершили ряд полевых учений совместно с многонациональными бригадами и провели еще 46 учебных мероприятий, в том числе по строительству мостов и изучению иностранных языков. |
It is my pleasure to inform this forum that in June 2001 we completed the destruction of all stockpiled mines covered by the Ottawa Convention. |
Я рад сообщить этому форуму о том, что в июне 2001 года мы завершили уничтожение всех запасов мин, подпадающих под сферу действия Оттавской конвенции. |
Regarding stockpiles, at the close of the Nairobi Summit, 16 States parties had not yet completed the destruction of stockpiled mines. |
Что касается запасов, то на закрытие Найробийского саммита уничтожение накопленных мин еще не завершили 16 государств-участников. |
Thus Solomon Islands has just completed its Solomon Islands National Climate Change Policy, 2011-2015 with a five year implementation framework. |
В этой связи Соломоновы Острова только что завершили разработку Национальной политики Соломоновых Островов в области изменения климата на 2011 - 2015 годы. |
Around 70 countries are preparing poverty reduction strategy papers and more than 40 had completed their first papers by mid-2005. |
Около 70 стран в настоящее время работают над составлением своих документов с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, а более 40 стран уже завершили подготовку своих первых документов к середине 2005 года. |
(b) In Africa, thirty (30) countries had completed their NAPs. |
Ь) В Африке работу над своими НПД завершили тридцать (30) стран. |
(c) In the northern Mediterranean, four of the eleven affected countries have completed their NAPs. |
с) В Северном Средиземноморье из одиннадцати затрагиваемых стран четыре завершили разработку своих НПД. |
At the end of June 2005, some seventy-nine (79) countries had completed their NAPs. |
По состоянию на конец июня 2005 года разработку своих НПД завершили семьдесят девять (79) стран. |
In the area of assessment and early warning, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, and Panama have completed their assessments in 2004 with help of UNEP. |
Что касается оценки и раннего оповещения, то Гватемала, Никарагуа, Панама и Сальвадор завершили проведение своих оценок в 2004 году с помощью ЮНЕП. |
On my way to the recent Baghdad meeting, I stopped in Vienna to meet 60 experts who had just completed our general training course for inspectors. |
По пути на состоявшуюся недавно в Багдаде встречу я остановился в Вене, где встретился с 60 экспертами, которые только что завершили обучение в рамках нашей общей программы по подготовке инспекторов. |
A total of 47 countries had completed national plans of action by the end of 2005, an increase from 25 in 2003. |
К концу 2005 года разработку национальных планов действий завершили в общей сложности 47 стран, по сравнению с 25 в 2003 году. |