| On 9 January, SAF announced that it had completed its redeployment from the south in accordance with the agreed deadline. | 9 января СВС объявили о том, что они завершили свое передислоцирование с юга в соответствии с установленным окончательным сроком. |
| The functional commissions have completed examining their methods of work. | Функциональные комиссии завершили обзор своих методов работы. |
| The Union welcomes the substantial progress made by those countries that have not yet completed the destruction of their stockpile of weapons. | Европейский союз приветствует значительный прогресс, достигнутый теми странами, которые пока еще не завершили процесс уничтожения своих запасов химического оружия. |
| In addition, all States parties that declared category 3 chemical weapons have completed the destruction of those weapons. | Кроме того, все государства-участники, объявившие о наличии у них боевых химических веществ категории З, завершили уничтожение этого оружия. |
| We've completed these reductions originally slated for by 2012 by the end of 2007. | Первоначально эти сокращения были заявлены на 2012 год, но мы завершили их к концу 2007 года. |
| The United States of America has completed the destruction of nearly 15,400 metric tons or 55.4 per cent of its declared stockpiles. | Соединенные Штаты Америки завершили ликвидацию почти 15400 метрических тонн, или 55,4 процента, своих заявленных запасов химического оружия. |
| It looks as if we have now completed our formal deliberations for today. | Как мне представляется, мы, пожалуй, завершили свои официальные дискуссии на сегодня. |
| So far, 68 village groups in 57 poor districts of the 72 completed the formulation of such plans of action. | На настоящий момент 68 деревенских групп в 57 бедных районах из 72 завершили разработку таких планов действий. |
| Three former possessor States have completed the destruction of all their chemical weapons. | Три ранее обладавших таким оружием государства завершили процесс уничтожения всех своих запасов химического оружия. |
| Many of the Pacific Islands Forum members have completed, or are developing, important coastal conservation strategies, including for coral protection. | Многие государства - члены нашего Форума уже завершили разработку или находятся в процессе разработки важных стратегий охраны прибрежных районов, включая меры по защите кораллов. |
| Member States provided with technical assistance by the Terrorism Prevention Branch have since 2003 completed an estimated 398 new ratifications. | С 2003 года государства-члены, которым предоставлялась техническая помощь Сектором по предупреждению терроризма, завершили процесс приблизительно 398 новых ратификаций. |
| In the 2005-2006 period, research teams completed analysis of data, survey results and other related documentary sources. | В 2005 - 2006 годах группы ученых завершили работу по анализу данных, результатов обследований и информации из других соответствующих документальных источников. |
| Of these, 38 have completed and submitted their NAPAs to the UNFCCC secretariat. | Из них 38 завершили подготовку своих НПДА и представили их в секретариат РКИКООН. |
| Some countries had already completed the national action plans and were working towards implementing them. | Некоторые страны уже завершили подготовку таких национальных планов действий и работают над их реализацией. |
| Out of the total registered unemployed Roma, 76 per cent have not completed elementary schooling, 20 per cent have completed elementary schooling, and 4 per cent completed secondary school, and only three persons have completed some form of higher education. | Из общего числа зарегистрированных безработных рома 76% не закончили начальной школы, 20% завершили обучение в начальной школе и 4% закончили среднюю школу, тогда как лишь три человека получили высшее образование в той или иной форме. |
| Over 25 countries have completed NPAs for children and more than 50 such plans are under formulation. | Более 25 стран завершили разработку национальных планов действий в интересах детей, и более 50 таких планов разрабатываются в настоящее время. |
| We've completed a long-range scan of the area, sir. | Мы завершили дальнее сканирование зоны, сэр. |
| Isaac and Soren have... completed their paths. | Исаак и Сорен... завершили свои пути. |
| In 2012, the members of the Working Group on Statistics completed analyses of the statistics of 36 participants from 2011. | В 2012 году члены Рабочей группы по статистике завершили анализ статистических данных 36 участников за 2011 год. |
| In the past year, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and UNDP have completed the first round of providing capacity development assistance to the national police force. | В истекшем году Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и ПРООН завершили первый раунд оказания национальным полицейским силам поддержки в области развития потенциала. |
| The Committee was further informed that UNDOF had completed the conversion of office buildings into residential accommodations and had commenced work on site clearance. | Комитет был далее информирован о том, что СООННР завершили переоборудование служебных помещений в жилые помещения и приступили к работе по очистке территории. |
| Notwithstanding the above-mentioned demands of the Security Council, the Armenian forces continued offensive operations within Azerbaijan and completed the seizure of Fizuli by 23 August 1993. | Несмотря на вышеупомянутые требования Совета Безопасности, армянские силы продолжали наступательные операции на территории Азербайджана и к 23 августа 1993 года завершили захват Физули. |
| Data on educational level of women working in agricultural activities show that two-thirds of them have completed or not completed primary education; over one-third acquired upper secondary education. | Данные об уровне образования женщин, занимающихся сельскохозяйственной деятельностью, показывают, что две трети из них завершили или не завершили начальное образование; более трети получили среднее образование. |
| 14 United Nations country teams have completed implementation of performance indicators on gender equality | 14 страновых групп Организации Объединенных Наций завершили работу по внедрению показателей работы в области гендерного равенства |
| All 13 district administrations completed the district-level small- and medium-scale infrastructure plans and related budget according to the decree law | В соответствии с этим законом-декретом все 13 районных администраций завершили разработку планов малых и средних инфраструктурных проектов и составление соответствующих бюджетов |