Some offices, such as those of Geneva, Beirut and Santiago, have already completed their plans. |
Некоторые отделения, например в Женеве, Бейруте и Сантьяго, уже завершили разработку своих планов. |
The solution adopted is to place satellites that have completed their mission in an orbit situated 300 kilometres above GSO. |
Принятое решение предусматривает перевод спутников, которые завершили программу своей работы, на орбиту, расположенную на 300 км выше геостационарной орбиты. |
In the Africa region, six additional countries completed national human development reports, bringing the total to 32 countries. |
В африканском регионе подготовку национальных докладов о развитии человеческого потенциала завершили еще шесть стран, доведя их общее количество до 32. |
Participating small island developing States have either completed or are completing their biodiversity strategies and action plans and national communications for the two Conventions. |
Участвующие малые островные развивающиеся государства либо завершили разработку своих стратегий и планов действий по охране биоразнообразия и национальных докладов по обеим конвенциям, либо заканчивают работу над ними. |
Several other countries reported that they had completed their national shark plans in 2001. |
Несколько других стран сообщили о том, что они завершили разработку своих национальных планов по сохранению акул в 2001 году. |
Many had completed stockpile destruction, and many others were well advanced in their programs. |
Многие завершили уничтожение запасов, и большое число стран существенно продвинулось в реализации своих программ уничтожения. |
About 19 per cent of all 20-year-olds in the country have not completed their upper secondary school education. |
Около 19% всех учащихся в возрасте 20 лет не завершили полного среднего образования. |
We have completed action on all the resolutions which had been slated for today. |
Мы завершили принятие решений по всем резолюциям, которые были запланированы для рассмотрения на сегодня. |
Four of the expelled NGOs have taken advantage of this latter flexibility and this week completed initial registration processes in Khartoum. |
Четыре высланные НПО воспользовались таким гибким подходом и на этой неделе завершили первоначальный процесс регистрации в Хартуме. |
By now, we have largely completed the build-up phase and have developed a common peacebuilding strategy. |
К сегодняшнему дню мы в основном завершили этап укрепления потенциала и разработали общую стратегию миростроительства. |
Out of a total of 94 key state-owned coal enterprises, 35 have completed their reform in line with the modern corporate system. |
Из 94 государственных угледобывающих предприятий 35 уже завершили свою реорганизацию в соответствии с современной корпоративной системой. |
In other cases, the claimants had begun, but had not completed, manufacture of products. |
В других случаях заявители начали, но не завершили производство товаров. |
UNOMB has already certified that five of ten Bougainville districts have completed the weapons disposal programme. |
МООННБ уже подтвердила, что пять из десяти районов Бугенвиля завершили программу уничтожения оружия. |
We are pleased that the two sides have completed work on the second draft of a constitution and are preparing a third and final draft. |
Мы удовлетворены тем, что стороны завершили работу над вторым проектом конституции и началось согласование третьего, последнего ее проекта. |
On 10 November, IDF soldiers and security forces completed the evacuation of the Maon Farm south-east of Hebron. |
10 ноября военнослужащие ИДФ и сил безопасности завершили эвакуацию фермы Маона, располагавшейся к юго-востоку от Хеврона. |
As indicated below, two of them have completed their work, and the other two are engaged in ongoing activities. |
Как указывается ниже, две из них завершили свою работу, а две другие продолжают заниматься текущей деятельностью. |
After an arduous process of restructuring, we have just completed the reform of the Ministry of Defence. |
После интенсивного процесса перестройки мы только что завершили реформу министерства обороны. |
The national courts had completed over 3,000 trials for various crimes related to the genocide. |
Национальные суды завершили слушания З тыс. дел по преступлениям, связанным с геноцидом. |
We have thus completed this stage of the process of nominations. |
На этом мы завершили данный этап процесса назначения на должности. |
A majority of countries completed end-decade review reports for the United Nations Special Session on Children. |
Большинство стран завершили обзорные доклады по итогам десятилетия к специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей. |
The final objective is to build peace in countries that have successfully completed a transition process. |
Последняя цель - это укрепление мира в странах, которые успешно завершили переходный процесс. |
Post-secondary education is offered free of charge to all students who have successfully completed compulsory secondary education. |
Высшее образование предоставляется бесплатно всем учащимся, которые успешно завершили курс средней школы. |
They have completed the process of normalization and the exchange of ambassadors. |
Они завершили процесс нормализации отношений и обмен послами. |
Several more countries have completed the ratification process but have not yet deposited their instruments of ratification. |
Еще несколько стран завершили процесс ратификации, но еще не сдали на хранение свои ратификационные грамоты. |
They have completed the evacuation of the settlements well in advance of the targeted date. |
Они завершили эвакуацию поселенцев до намеченного срока. |