With $1.7 million, we have completed 63 rural solar energy projects serving nearly half a million people. |
Затратив 1,7 млн. долл. США, мы завершили 63 проекта по использованию солнечной энергии в сельской местности, которые принесли пользу около 500 тыс. человек. |
However, when taking only those countries that completed both reporting cycles into account, the difference is significantly reduced. |
Однако если принять во внимание только те страны, которые завершили оба отчетных цикла, то разница значительно снизится. |
Considerable progress has been achieved in mine clearance, with almost 30 States Parties having completed implementation of their obligations. |
В области разминирования достигнут значительный прогресс: осуществление своих обязательств завершили почти 30 государств-участников. |
Today, almost 30 States have completed this effort, which proves completion of our mine clearance obligations is within reach. |
Сегодня эту работу завершили почти 30 государств, и это доказывает, что выполнение наших обязательств по разминированию находится в пределах досягаемости. |
Out of the 68 States parties that had completed country review reports, 42 had identified needs for technical assistance. |
Из 68 государств-участников, которые завершили доклады о страновом обзоре, 42 выявили потребности в технической помощи. |
UNISFA completed the construction of hard-walled prefabricated structures for the remaining 2,700 troops residing in tents. |
ЮНИСФА завершили сооружение жестких сборных конструкций для оставшихся 2700 военнослужащих, проживающих в палатках. |
The contractors have visited the site, completed an assessment and done soil sample testing. |
Подрядчики посетили объект, завершили оценку и провели тестирование образцов почвы. |
Pursuant to the recommendations from the strategic review, UNIFIL completed an internal study of increased UNIFIL involvement in Lebanese Armed Forces capacity-building. |
Руководствуясь рекомендациями, вынесенными по итогам стратегического обзора, ВСООНЛ завершили внутреннее исследование по вопросу о более широком своем подключении к наращиванию потенциала Ливанских вооруженных сил. |
On average, 45 participants per e-learning course completed two courses during the reporting period. |
В среднем за отчетный период 45 слушателей по каждому курсу электронного обучения завершили два курса. |
Seventeen countries have completed their self-assessments and have been peer-reviewed. |
Семнадцать стран завершили проведение самооценки и были подвергнуты коллегиальному обзору. |
They had just completed a sale of C-4 and arrested the men when this happened. |
Они только завершили продажу СИ-4 и арестовали людей, когда это случилось. |
But we haven't completed all the links. |
Но мы ещё не завершили всю передачу. |
We've completed now clinical trials in four mouse models of this disease. |
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания. |
If you had had orders, your butchers would have completed their task. |
Если бы у вас был приказ, ваши мясники завершили бы начатое. |
UNISFA also completed the transfer of eight pieces of heavy engineering equipment from UNAMID. |
ЮНИСФА также завершили передачу восьми единиц тяжелой инженерной техники, предоставленной ЮНАМИД. |
On 20 September, 778 officers completed their training at the Police Academy. |
20 сентября в полицейском училище завершили подготовку 778 полицейских. |
Naval ships have completed surveys of Galle and Colombo harbours and are helping to restore telecommunications and communications in Trincomalee. |
Корабли ВМС завершили обследование гаваней Галле и Коломбо и в настоящее время содействуют восстановлению средств связи в Тринкомали. |
We completed the dismantling of our Chevaline warheads in 2002. |
В 2002 году мы завершили демонтаж своих боеголовок "Шевалин". |
So far three countries - Ghana, Rwanda and Kenya - have completed the peer review process. |
Пока что процесс взаимного контроля завершили три страны - Гана, Руанда и Кения. |
So far, 25 countries have acceded to the Mechanism and three have completed the peer review process. |
На данный момент к Механизму присоединились 25 стран, а три страны завершили процесс взаимных проверок. |
We have now completed the High-level Dialogue. |
Сейчас мы завершили Диалог на высоком уровне. |
The CIS peacekeeping force began its withdrawal from the upper valley on the same day and completed it on 14 April. |
Миротворческие силы СНГ начали свой вывод из северной части ущелья в тот же день и завершили его 14 апреля. |
Last Friday, the Uganda People's Defence Forces completed its troop withdrawal from the northeastern Congolese town of Isiro. |
В прошлую пятницу Народные силы обороны Уганды завершили вывод своих войск из северо-восточного конголезского города Исиро. |
Two states, Malawi and Marshall Islands, have been reported to have completed or almost completed all internal steps for ratification. |
Имеются сообщения, что два государства - Малави и Маршалловы Острова - завершили или почти завершили все внутренние процедуры для ратификации. |
The RTCs were initially established to provide training for persons who have either completed or not completed primary education. |
Изначально СЦП были основаны для подготовки лиц, которые либо завершили, либо еще не завершили начальное образование. |