Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершили

Примеры в контексте "Completed - Завершили"

Примеры: Completed - Завершили
The work he is most proud of was commencing the port of java-config to python, a task that was completed by Todd Berman and Jason Mobarak. Больше всего он гордится тем, что начал работу по переводу проекта java-config на python, эту работу завершили Todd Berman и Jason Mobarak.
A total of 2,000 ex-combatants from the disarmament, demobilization and reintegration programme completed their customs training and were waiting to be deployed to make up the shortfall in customs personnel. В общей сложности 2000 бывших комбатантов, демобилизованных в рамках программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, завершили свою таможенную подготовку и ожидают развертывания, чтобы частично компенсировать нехватку таможенного персонала.
In the margins of the meeting, the Secretariat held bilateral consultations with some parties to the Montreal Protocol that had not yet completed the ratification of some amendments to the Montreal Protocol. В ходе проведения этого совещания состоялись двусторонние консультации секретариата с рядом Сторон Монреальского протокола, которые еще не завершили процесс ратификации некоторых поправок к Монреальскому протоколу.
To date, with the help of a global network of partners, we've completed close to fifty projects. На сегодняшний день, при помощи партнеров и друзей вглобальной сети мы завершили около пятидесяти проектов
BERKELEY - The United States has just completed its third year of economic recovery, but the unemployment rate remains above 8%, and there are worrisome signs of a slowdown. БЕРКЛИ. Соединенные Штаты только что завершили третий год экономического восстановления, но уровень безработицы остается выше 8%, и есть тревожные признаки спада.
They nearly completed a domestic triple in 1987, but lost 2-0 to Al Ahli in the Emir Cup final that year. Они почти завершили национальный трабл в 1987 году, но проиграли 2-0 в Аль-Ахли в Кубке Эмир заключительном в этом году.
Three of our students, the largest graduation class in the history of our school, have today completed their first six years of their education. Трое наших учеников, из первого выпускного класса в истории нашей школы, завершили сегодня первые 6 лет своего образования.
In the course of six informal consultations held during the years 1990 and 1991, participants completed the consideration of all the outstanding issues relating to the deep seabed mining provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. В ходе шести неофициальных консультаций, проведенных в 1990 и 1991 годах, участники завершили рассмотрение всех нерешенных вопросов, касающихся положений о глубоководной разработке морского дна Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
In addition to the decentralization measures discussed above, the regional commissions themselves are actively engaged in, or have recently completed, reform efforts aimed at making regional activities more responsive to the needs of member States. В дополнение к изложенным выше мерам по децентрализации деятельности сами региональные комиссии активно осуществляют или недавно завершили реформы, направленные на придание региональным мероприятиям большей гибкости в отношении удовлетворения потребностей государств-членов.
From January 1994 to date, UNOSOM has engaged six demining groups, of which three have completed their jobs, and 18 more are in the pipeline. В период с января 1994 года по настоящее время ЮНОСОМ задействовала шесть групп по разминированию, три из которых уже завершили работы; еще 18 групп находятся на этапе подготовки.
The Acting President (interpretation from French): We have heard the last speaker in the debate on Agenda item 47 and have thus completed this stage of our consideration of that item. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Мы заслушали последнего оратора в ходе прений по пункту 47 повестки дня и завершили на этом нынешний этап рассмотрения данного пункта.
It was also reported that the four committees established at the opening of the SNA-sponsored conference to deal with reconciliation, rehabilitation, security and drafting of a charter respectively had completed their work. Сообщалось также, что четыре комитета, созданных при открытии организованной СНА конференции для решения вопросов, связанных с примирением, восстановлением, обеспечением безопасности и выработкой устава, завершили свою работу.
Six rehabilitation workers from the Dheisheh and Jenin centres completed a nine-month course in sign language at a West Bank university, and others took part in the second phase of a train-the-trainers course in home visits organized by an international non-governmental organization. Шесть специалистов по реабилитации из центров в Дхейше и Дженине завершили девятимесячные курсы обучения языку глухонемых в университете Западного берега, в то время как другие участвовали во втором этапе курса подготовки инструкторов по работе на дому, организованного одной из международных неправительственных организаций.
For example, at Gonaives the multi-functional team and the United States Agency for International Development Disaster Assistance Response Team (DART) have completed an assessment of medical facilities. Например, в Гонаиве междисциплинарная группа и группа по оказанию помощи в случае стихийных бедствий (ДАРТ), входящая в состав Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, завершили оценку медицинских учреждений.
In the beginning of June 1995, auditors completed the first phase of the review of operations of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. В начале июня 1995 года ревизоры завершили первый этап обзора операций Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Further analysis of completed NAPAs indicates that this cycle can be as long as five years, and longer in the case of the countries that have yet to complete their NAPA. Дальнейший анализ завершенных НПДА указывает на то, что этот цикл может составлять до пяти лет и даже больше в случае стран, которые еще не завершили разработку своих НПДА.
The five new ad hoc working groups established by the Conference at its seventh session all completed their work on schedule and submitted a preliminary assessment of the implementation of their respective work programmes to the Trade and Development Board. Все пять новых специальных рабочих групп, учрежденных Конференцией на ее седьмой сессии, своевременно завершили свою работу и представили предварительную оценку осуществления их соответствующих программ работы Совету по торговле и развитию.
Among other important developments, we have completed the chemical weapons Convention, created the United Nations Register of Conventional Arms and extended the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) into the indefinite future - all in the last five years. Среди других важных событий мы завершили работу над Конвенцией по химическому оружию, создали Реестр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и продлили на бессрочный период действие Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) - и все это за последние пять лет.
Furthermore, we have just completed Namibia's First National Development Plan, for the period 1995 to 2000, into which our poverty-reduction efforts have been integrated. Кроме того, мы только что завершили разработку Первого плана национального развития Намибии на период 1995-2000 годов, в который интегрированы наши усилия по сокращению нищеты.
However, four years have passed since the beginning of the conflict, during which time the Serbs have largely completed the ethnic cleansing of the occupied areas. Тем не менее уже более четырех лет длится конфликт, в ходе которого сербы в основном завершили процесс "этнической чистки" в оккупированных районах.
We have just completed the process of establishing a Constitution, aimed at consolidating the rule of law. The new Constitution was enacted on 22 September 1995 by a democratically elected Constituent Assembly and is due to be promulgated shortly. Мы только что завершили процесс создания конституции, направленной на укрепление правопорядка. 22 сентября 1995 года новая конституция получила одобрение избранной демократическим путем конституционной ассамблеей и в скором времени вступит в действие.
Of the 31 States that have signed, only three have not yet fully completed the ratification process - Belize, St. Kitts and Nevis, and Santa Lucia. Из 31 государства, которые подписали Договор, только три пока не завершили в полной мере процесс ратификации - Белиз, Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия.
To date, seven countries have completed their negotiations: Argentina, Costa Rica, Mexico, Nigeria, the Philippines, Uruguay and Venezuela (the Philippine agreement was negotiated in two stages). На сегодняшний день семь стран - Аргентина, Венесуэла, Коста-Рика, Мексика, Нигерия, Уругвай и Филиппины (заключение соглашения с Филиппинами происходило в два этапа) - завершили свои переговоры.
To date, only six States have completed this process: Barbados, Cyprus, Maldives, Seychelles, Suriname and Togo. В настоящий момент лишь шесть государств завершили этот процесс: Барбадос, Кипр, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Суринам и Того.
She wondered whether it was really necessary for the Committee to take urgent action on the request, particularly since most of the Main Committees had completed their work. Выступающая интересуется, действительно ли Комитету необходимо срочно принимать решение по данной просьбе, особенно с учетом того, что большинство главных комитетов завершили свою работу.