Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершили

Примеры в контексте "Completed - Завершили"

Примеры: Completed - Завершили
In line with GEF requirements, the project staff completed an annual project implementation review and attempted to quantify the level of completion of each project objective. В соответствии с требованиями ГЭФ сотрудники проекта завершили ежегодный обзор осуществления проекта и предприняли попытку оценить в количественном отношении степень выполнения каждой задачи проекта.
During the reporting period, the defence for Justin Mugenzi completed the presentation of its case on 29 August 2006, after calling 19 witnesses, including the accused. В течение отчетного периода адвокаты защиты Жюстена Мугензи завершили изложение своих аргументов 29 августа 2006 года, выставив 19 свидетелей, включая обвиняемого.
Since then, 47 Parties to the UNCCD have completed their NAPs and several of these have submitted assistance requests to the GM. В последующий период работу над НПД завершили 47 Сторон Конвенции, некоторые из которых представили ГМ просьбы об оказании помощи.
A limited number of judicial police are working in cooperation with MONUC, and 70 Bunia police officers completed their training with MONUC on 27 October. С МООНДРК сотрудничает ограниченное число сотрудников судебной полиции, а 70 офицеров полиции Буниа завершили 27 октября свою подготовку при Миссии.
OECD and its partners completed the first phase on diagnosis of current anti-corruption conditions in the region and prepared country-assessment reports. ОЭСР и ее партнеры завершили первый этап выявления существующих в регионе условий для борьбы с коррупцией и подготовили отчеты по странам.
Last year we completed the United Nations Decade of International Law and we celebrated the centennial of the First International Peace Conference. В прошлом году мы завершили Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций и празднования, посвященные столетию первой Международной конференции мира.
Fifty developing countries have recently completed a strategic planning exercise and another 20 countries are currently engaged in such processes. Пятьдесят развивающихся стран недавно завершили проведение мероприятия по вопросам стратегического планирования, а еще 20 стран в настоящее время заняты проведением такого же мероприятия.
It was noted that while not all States Parties in the Americas had completed stockpile destruction by the 3MSP, the Challenge was essentially a success. Было отмечено, что, несмотря на то, что не все государства-участники в Америке завершили процесс уничтожения запасов к моменту проведения третьего Совещания государств-участников, Инициатива в целом оказалась успешной.
We have completed all the arrangements for having all of the convicts sent to Rwanda to serve their sentence. Мы завершили работу над всеми процедурами отбывания наказания всеми обвиняемыми, направленными в Руанду.
Towards the end of 2002, the Fund sent a short questionnaire to its country offices in the countries that had completed a full PRSP. К концу 2002 года Фонд направил краткий вопросник своим страновым отделениям в тех странах, которые в полной мере завершили подготовку ДССН.
Twenty-seven Parties had announced their participation in the work and 13 of these had completed the checking of monitoring data held by CCC. О своем желании принять участие в этой работе заявили 27 Сторон, а 13 из них завершили проверку достоверности данных мониторинга, осуществленного КХЦ.
The Joint Integrated Units have almost completed their deployment, but they still struggle to be truly joint and integrated. Совместные сводные подразделения практически завершили свое развертывание, но пока им с трудом удается быть «совместными» и «сводными».
Four sports federations have completed the reforms and have drafted new statutes, including the mandatory inclusion of women and minorities in decision-making bodies. Четыре спортивные федерации завершили реформы и разработали новые уставные документы, предусматривающие, в частности, обязательное выдвижение в руководящие органы женщин и представителей меньшинств.
Children with mental disabilities who have completed basic education on the basis of a simplified curriculum are entitled to study at a vocational education institution. Умственно отсталые дети, которые завершили базовое образование по упрощенной программе, имеют право учиться в профессионально-техническом учебном заведении.
Sierra Leone, therefore, needs the assistance of the international community to enable it to provide jobs for the young people who have completed the disarmament, demobilization and reintegration programme. Поэтому Сьерра-Леоне нужна помощь международного сообщества, чтобы обеспечить работой молодых людей, которые завершили программу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Twenty East Timorese have been recruited after having completed their basic diplomatic training in Dili and abroad, with an additional 15 people currently in training. Принято на работу 20 восточнотиморцев после того, как они завершили базовую дипломатическую подготовку в Дили и за границей, и еще 15 человек в настоящее время проходят обучение.
As noted above, 24 States have completed the formal process of expressing their willingness to be bound by the International Convention. Как уже отмечалось, завершили официальные процедуры и тем самым выразили согласие взять на себя обязательства, вытекающие из Международной конвенции, 24 государства.
It was noted that three of the four original task forces had been discontinued as they had completed their work or entered a new phase. Было отмечено, что из четырех первоначально имевшихся целевых групп три упразднены, поскольку завершили свою работу или вступили в новую фазу.
In addition, the Ministry of Interior and the Bahrain Centre for Studies and Research have completed a joint study on violence against women. Кроме того, Министерство внутренних дел и Бахрейнский центр научных исследований и изысканий завершили совместное исследование, посвященное проблеме насилия в отношении женщин.
That percentage increased from 66 percent in 2005 to 83 per cent in 2006 as more countries completed their consultative processes. Этот показатель вырос с 66 процентов в 2005 году до 83 процентов в 2006 году, поскольку еще несколько стран завершили своих процессы консультаций.
Again, it is a matter of public record that the United States completed implementation of these commitments in 2003. И в этом случае также хорошо известно, что Соединенные Штаты завершили выполнение этих обязательств в 2003 году.
One important way of extending technical assistance to applicant countries would be to draw on vast experiences of those transition countries that have successfully completed the accession procedure. Использование богатого опыта тех стран с переходной экономикой, которые успешно завершили процедуру вступления, может стать одним из важных направлений оказания технической помощи подавшим заявки на вступление странам.
Andrzej Abraszewski (Poland) and John D. Fox (United States of America) completed their terms of office on 31 December 2000. Анджей Абрашевский (Польша) и Джон Д. Фокс (Соединенные Штаты Америки) завершили свои сроки полномочий 31 декабря 2000 года.
Some 103 government and UNICEF staff completed a course on Marginal Budgeting for Bottlenecks in scaling up health and nutrition interventions in collaboration with the World Bank. Примерно 103 государственных служащих и сотрудника ЮНИСЕФ завершили изучение курса, посвященного применению механизма выделения ограниченных ресурсов на решение острых проблем в контексте расширения масштабов деятельности в сфере здравоохранения и питания в сотрудничестве со Всемирным банком.
As of March 2003, 25 full poverty reduction strategy papers have been reviewed and a further 23 countries have completed interim ones. По состоянию на март 2003 года, был проведен обзор 25 подготовленных в полном объеме документов о стратегии сокращения масштабов нищеты и еще 23 страны завершили работу над соответствующими документами за промежуточный период.