We have completed the first round of progress reports on the various agenda items. |
Мы завершили первый раунд рассмотрения сообщений о ходе обсуждения различных пунктов повестки дня. |
Earlier this year, we successfully completed, under the most complex conditions, the return of more than 370,000 refugees to Cambodia. |
В начале нынешнего года мы успешно завершили проходивший в сложнейших условиях процесс возвращения свыше 370000 беженцев в Камбоджу. |
Currently, all departments and offices in the Organization have completed the planning phase of the efficiency reviews. |
В настоящее время все департаменты и управления в Организации завершили этап планирования обзоров эффективности. |
Among the developed countries, members of the European Union completed their internal CFC phase-out on 1 January 1995. |
Что касается развитых стран, то страны Европейского союза завершили свою внутреннюю постепенную ликвидацию ХФУ 1 января 1995 года. |
During July and August alone, the Multinational Force in the central-south sector completed approximately 100 reconstruction projects. |
Лишь за период с июля по август этого года многонациональные силы в центрально-южном секторе завершили приблизительно 100 проектов в области восстановления. |
The majority of those personnel have completed individual entry training and have been equipped. |
Большинство этих сотрудников завершили индивидуальную начальную подготовку и были соответствующим образом оснащены. |
Argentina, Azerbaijan and Georgia completed their deployments over the reporting period. |
За отчетный период Азербайджан, Аргентина и Грузия завершили развертывание своих контингентов. |
By the end of fiscal year 1994, most active IDA countries and a number of Bank borrowers had completed such plans. |
К концу 1994 финансового года большинство стран - активных членов МАР и ряд заемщиков Банка завершили подготовку таких планов. |
During 1995, 23 master-plan exercises were completed by national authorities and 16 more were initiated. |
В 1995 году национальные органы завершили разработку 23 и начали подготовку еще 16 генеральных планов. |
Of the nine participating countries, six have already completed films with support from selected National Committees. |
Из девяти участвующих стран шесть при помощи со стороны отдельных национальных комитетов уже завершили работу над фильмами. |
Sixteen member countries of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) have now completed their deployments. |
Шестнадцать стран - членов Организации Североатлантического договора (НАТО) к настоящему моменту завершили развертывание своих контингентов. |
We have just completed the thirteenth round of technical discussions with the DPRK. |
Совсем недавно мы завершили тринадцатый раунд технических обсуждений с КНДР. |
Most major operators have completed their equipment upgrades and are now in the business continuity planning stage. |
Большинство крупных операторов завершили обновление своего оборудования и в настоящее время находятся на этапе разработки планов непрерывного функционирования. |
In 1995 the inventory of greenhouse gases was completed, and the Framework Convention on Climate Change was ratified. |
В 1995 году мы завершили составление реестра парниковых газов и ратифицировали Рамочную конвенцию об изменении климата. |
Both working groups completed their work, which culminated in the adoption by the Assembly of resolutions 51/240 and 51/241, respectively. |
Обе рабочие группы завершили свою работу, которая завершилась принятием резолюций Ассамблеи 51/240 и 51/241, соответственно. |
They completed their withdrawal on 7 January 1997. |
Они завершили свой отход 7 января 1997 года. |
UNDP and the Department for Development Support and Management Services have completed work on initial observation criteria. |
ПРООН и Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению завершили работу по определению исходных критериев наблюдения. |
The two organizations completed preparations for the other seminars which were scheduled to be held during 1997. |
Эти две организации завершили подготовку к другим семинарам, которые намечено провести в течение 1997 года. |
A number of these committees have completed their work, and the Special Rapporteur made comments about the results. |
Некоторые из этих комиссий завершили свою работу, и Специальный докладчик представляет свои замечания по результатам их работы. |
In Tunisia more than 90 per cent of the heads of poor households have not completed primary education. |
В Тунисе более 90 процентов глав бедных семей не завершили начального обучения. |
We have already completed one case study in a first stage of our work. |
В рамках первого этапа мы уже завершили одно тематическое исследование. |
Working in extremely difficult conditions, they have completed the investigation of 35 cases, out of a total of more than 200. |
Работая в исключительно трудных условиях, они завершили расследования 35 дел из общего числа дел, составляющих свыше 200. |
The three task forces have now completed their work and are disbanded. |
Три целевые группы к настоящему времени завершили свою работу и были упразднены. |
Well, we have, of course, completed the negotiations for a CTBT. |
Итак, мы, разумеется, завершили переговоры по ДВЗИ. |
At the time of preparation of this report, approximately 200 high-ranking officers from different military regions of RCAF had completed MAP. |
Ко времени составления настоящего доклада обучение по курсу ПОПВС завершили примерно 200 старших офицеров из различных военных округов ККВС. |