Much work has already been done by the Preparatory Commission, which we thank and commend. |
Многое уже сделано Подготовительной комиссией, которой мы благодарны и которой воздаем должное. |
Much work remains to be done in preparing for the Summit. |
Многое еще предстоит сделать в рамках подготовки к Встрече на высшем уровне. |
However, considerable work remains to be done, especially by the nuclear Powers. |
Однако многое еще предстоит сделать, особенно ядерным державам. |
Much work still needs to be done to bring about greater efficiency and effectiveness in the United Nations and its specialized agencies. |
Многое еще предстоит сделать для того, чтобы повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений. |
Much work needs to be done to tackle the key challenges that face the United Nations. |
Многое еще предстоит сделать для решения ключевых проблем, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций. |
The current discussion of the Secretary-General's report shows that much work still has to be done. |
Нынешнее обсуждение доклада Генерального секретаря показывает, что многое еще предстоит сделать. |
Much work remains to be done and more challenges are emerging daily. |
Еще многое предстоит сделать, а каждый день приносит новые проблемы. |
The ILO was in favour of guiding principles but considered that more work remained to be done. |
МОТ поддерживает идею руководящих принципов, однако считает, что еще предстоит многое сделать. |
Verification shows that the police still have work to do to improve their human rights record. |
Результаты проверки свидетельствуют о том, что полиции предстоит еще многое сделать для улучшения ее послужного списка в области прав человека. |
There is much work to be accomplished over the next 18 months. |
Многое еще предстоит сделать в последующие 18 месяцев. |
We have emerged from the darkness of a long national nightmare, but we still have more work to do. |
Мы уже вышли из тьмы долгого национального кошмара, но сделать нам нужно еще очень многое. |
Canada recognizes that although it has made some significant advances in achieving gender equality much work remains to be done. |
Канада признает, что, хотя она добилась некоторых значительных результатов в достижении равенства между мужчинами и женщинами, многое еще предстоит сделать. |
Our pro bono work means a lot to us. |
Наша бесплатная работа многое значит для нас. |
Despite admirable mine-clearance efforts, there was much work ahead and international support was indispensable. |
Несмотря на то, что были предприняты значительные усилия по разминированию, еще многое предстоит сделать, и в этом необходима поддержка международного сообщества. |
Although work had begun to address the needs of disabled children, much more still needed to be done in that area. |
Хотя работа по удовлетворению потребностей детей-инвалидов началась, в этой области предстоит еще многое сделать. |
The Council has recognized that there is still much work to be done before the Balkan peace process can reach the point of irreversibility. |
Совет признает, что многое еще предстоит сделать прежде чем балканский мирный процесс сможет перейти на этап необратимости. |
Although work has begun in this field, much ground remains to be covered. |
Хотя работа в этой области уже началась, еще многое предстоит сделать. |
Indeed, there is a great deal of work before us. |
Конечно, нам предстоит сделать многое. |
This obligation was still largely unfulfilled, and much work remained to be done. |
Это обязательство по-прежнему оставалось в значительной степени невыполненным, и предстоит сделать еще многое. |
It acknowledged that much work needed to be done to ensure participation in and full compliance with them. |
Она признала, что предстоит еще многое сделать для обеспечения участия в них и их строгого соблюдения. |
Much work was necessary to reduce vulnerabilities in emerging market economies derived from abrupt changes in capital flows and terms of trade. |
Предстоит многое сделать для уменьшение незащищенности стран с формирующейся рыночной экономикой от резких изменений в потоках капитала и условиях торговли. |
While significant progress had been achieved in the quest for full enjoyment of human rights, much work remained to be done. |
Наряду с достигнутым значительным прогрессом в деле обеспечения всестороннего осуществления прав человека многое еще предстоит сделать. |
While those efforts were encouraging, it was clear that more work was needed. |
Все эти усилия вселяют определенный оптимизм, однако предстоит сделать еще очень многое. |
Much work will remain to be done following the elections. |
Многое еще предстоит сделать в период после выборов. |
The international community still has a lot of work to do in protecting women and defending their rights and interests. |
В деле защиты их прав и интересов международному сообществу предстоит еще многое сделать. |