Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Work - Многое"

Примеры: Work - Многое
Although the draft resolution represented a modest step in addressing the existing inequity, further work was needed to rectify the unfairness of the current situation. Несмотря на то, что настоящий проект резолюции - это маленький вклад в преодоление существующей несправедливой структуры распределения расходов, предстоит еще многое сделать, чтобы устранить несправедливую ситуацию, которая сложилась в этой области.
However, stereotypes and prejudices about women still existed in all sectors and so the new Government still had much work to do. Однако до сих пор еще не изжиты стереотипы и предрассудки в отношении женщин во всех областях, и поэтому новому правительству еще многое предстоит сделать.
Nonetheless, more work is needed to ensure that the principles of RBM and evidence-based programming are systematically employed throughout the organization. Тем не менее многое еще предстоит сделать для того, чтобы принципы управления, ориентированного на достижение результатов, и научно обоснованного программирования систематически применялись во всей организации.
On the Programme of Action, a lot of work still remains to be done regarding its implementation and strengthening in particular areas. Что касается Программы действий, то еще многое предстоит сделать в плане ее осуществления и укрепления в конкретных областях.
Much more work must also be done to restore a security environment consistent with the expansion of humanitarian and development activities. Многое еще предстоит сделать для обеспечения такого уровня безопасности, который необходим для расширения деятельности в области оказания гуманитарной помощи и помощи в целях развития.
He had done a lot of research about blue scorpion venom and he was confident that it could work, even if I didn't believe it. Он многое узнал о яде голубого скорпиона и был уверен, что он может сработать, несмотря на мое недоверие к нему.
I think all our work is unintentionally revealing and I find it especially so with your pond. Я считаю, все работы многое могут сказать об авторе, но этот пруд - в особенности.
There is still work to be done, but we will do it within this legislative and policy framework. Многое еще предстоит сделать, однако необходимая работа будет проведена на основе этой законодательной и политической базы.
While the CSRC should be congratulated for its good work in improving this environment, more needs to be done. И хотя Комиссию по регулированию рынка ценных бумаг можно поздравить с хорошей работой в области улучшения этой среды, все же необходимо сделать еще очень многое.
We would like to express our gratitude for the work done by humanitarian personnel on behalf of millions of people in distress throughout the world. Мы полагаем, что за минувший год в этой области было сделано многое, в частности в чрезвычайных ситуациях, беспрецедентных по своим масштабам и сложности.
For example, the thematic clusters identified several areas where synergies can be built on in the various work programmes. Впрочем, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать для усиления согласованности и координации работы системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки НЕПАД.
Our efforts to eradicate blood diamonds remain a work in progress. Нам удалось добиться ряда заметных успехов, однако многое еще предстоит сделать.
There is good work being undertaken in the buildings sector, for district heating and cogeneration and for appliances. Еще многое можно сделать даже в тех странах, которые реализуют относительно хорошо разработанные политики и программы.
Many in the Bush Administration point to its work in this region as a showcase for how they will reshape the Middle East. Многое из того, что администрация Буша делает в этом регионе, является демонстрацией того, каким образом она будут заниматься переустройством Ближнего Востока.
Of course there was much work still to be done, but the recent progress in Morocco had been tangible. Конечно, еще предстоит многое сделать, тем не менее в последнее время прогресс в Марокко был ощутимым.
Much work remained to be done to ensure that the root-causes of conflicts were addressed, in particular through combating racial discrimination and promoting the principle of equality. Верховный комиссар указывает, что многое еще предстоит сделать для устранения глубинных причин конфликтов, в частности посредством борьбы против расовой дискриминации и поощрения принципа равенства.
A great deal of work is thus yet to be done in this area if our commitment to reduce unemployment is to be sustained over the medium to long terms. Поэтому многое еще предстоит сделать в этой сфере для того, чтобы наши усилия по сокращению уровня безработицы приобрели устойчивый характер в среднесрочном и долгосрочном планах.
Some 4 million people had been able to acquire a nationality as a result of legislative and policy changes over the past ten years but much work remained to be done. Хотя за последние десять лет около 4 миллионов человек смогли получить гражданство, многое предстоит еще сделать.
The UNTAET-World Bank process donor meeting document outlines some strategy elements, but much more work is needed to identify and to time out other critical steps. В документе, принятом на заседании ВАООНВТ и Всемирного банка, излагаются некоторые элементы стратегии, но предстоит еще многое сделать для определения других важных мер.
While much remains to be done to reverse the spread of AIDS and help AIDS orphans, great work has begun. Хотя многое еще предстоит сделать для того, чтобы обратить вспять распространение СПИДа и помочь детям, ставшим сиротами в результате СПИДа, начала проводиться огромная работа.
The new generation of the PRS process is definitely more sensitive to the decent work objective, but there is considerable space for improvement. Новый подход к процессу разработки стратегий сокращения масштабов нищеты, безусловно, в большей мере учитывает цели обеспечения достойной работы, однако еще многое предстоит сделать.
Since a significant proportion of the work was self-generated, it was suggested that there was much that Council members could do to improve the situation. Было высказано мнение о том, что, поскольку значительная доля работы приходится на выполнение поставленных самими членами Совета задач, они могут многое сделать для исправления сложившегося положения.
Despite this proven performance, work still remains to be done, as Burkina Faso is in 175th position out of 176 in the UNDP Human Development Indicator (HDI) table. Несмотря на эти признанные достижения, предстоит еще многое сделать, так как по индексу развития людских ресурсов (ИРЛР) Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) страна в 2006 году занимает 175 место среди 176 стран.
There should be no doubt that the Council is still at the beginning of a long road and that a lot has yet to be done with a view to democratizing its work. Безусловно, Совет по-прежнему находится в начале длительного пути, и многое еще предстоит сделать в плане демократизации его деятельности.
He did a lot of this work in the '60s, and so a lot of this logic theory lay fallow as we went down the digital computer revolution, but it's now coming back. Он сделал много такой работы в 60-х, и многое из этой теории логики оставалось без применения, пока происходила цифровая компьютерная революция, но сейчас она возвращается.