| But we still have a lot of work to do. | Однако сделать нам предстоит еще очень многое. |
| However, despite the progress made, much work remains to be done in many different areas. | Однако, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать в самых различных областях. |
| Much work remains to be done, both by UNMIK and the Kosovo institutions and communities. | МООНК и косовским учреждениям и общинам предстоит еще сделать многое. |
| However, more work remained to be done, especially in the private sector. | Однако сделать, особенно в частном секторе, предстоит еще многое. |
| In fact, much work remains to be done in providing technical advisory support in that regard. | По сути дела, в этом отношении предстоит еще многое сделать для оказания технической консультативной поддержки. |
| We work with many different hospitals. | Мы многое делаем в этом направлении. |
| Guys, we have a lot of work to do here. | Ребят, нам ещё многое нужно сделать. |
| I understand I have a lot of work to do. | Я понимаю, что мне многое нужно сделать. |
| More work is needed to identify innovative sources of financing of cleaner production and to foster appropriate methods. | Многое еще предстоит сделать для выявления новых источников финансирования более "чистого" производства и для содействия внедрению надлежащих методов. |
| Today's consideration of MICIVIH's extension also reminds us that much work remains to be done. | Сегодняшнее рассмотрение вопроса о продлении мандата МГМГ вновь напоминает нам о том, что многое еще предстоит сделать. |
| A lot of work is yet to be done in the area of peace-keeping. | Многое еще предстоит сделать в области поддержания мира. |
| Much work remains to be done to consolidate permanent respect for human rights. | Многое еще предстоит сделать для закрепления постоянного соблюдения прав человека. |
| The advisory services programme had already done much good work, as in the cases of Albania, Uruguay and Romania. | В рамках программы консультативного обслуживания уже было сделано очень многое, например, в случае Албании, Уругвая и Румынии. |
| More work needs to be done, especially to examine their feasibility, legal modalities and administrative arrangements. | Еще многое предстоит сделать, особенно в связи с изучением их технико-экономической обоснованности, юридических форм и административных механизмов. |
| You know I still have a lot of work I got to do. | Знаешь, мне всё ещё предстоит многое сделать. |
| Our work's full of things that defy all logic. | В нашей работе многое не подчиняется логике. |
| Since 1991, the Government had strengthened its efforts to counteract such problems, but major work still needed to be done. | Начиная с 1991 года правительство активизировало свои усилия по решению таких проблем, однако предстоит сделать еще многое. |
| Much of the work of our Committee will be geared towards this end. | Многое в работе нашего Комитета должно направляться на достижение этой цели. |
| However, more work still remained to be done to promote cooperation on sustainable development. | Однако еще предстоит сделать многое, с тем чтобы расширить сотрудничество в области устойчивого развития. |
| Despite the advanced stage reached in the research work, much remains to be done in this respect. | Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в исследовательской работе, многое еще предстоит сделать. |
| Much has been achieved in this first half-century of the work of the United Nations. | За первые полвека деятельности Организации Объединенных Наций многое было достигнуто. |
| They improve the transparency of the Council's work, but there is much more that could be done. | Они повышают транспарентность работы Совета, но многое еще можно было бы сделать. |
| The United Nations system could do much more to publicize its work for sustainable development. | Система Организации Объединенных Наций может многое сделать для распространения информации о своей работе в области устойчивого развития. |
| Partnerships with non-governmental entities could also do much to publicize and promote the work of the United Nations. | Партнерства с неправительственными образованиями также могли бы многое сделать для распространения информации и пропаганды работы Организации Объединенных Наций. |
| It seemed clear that much could be done to improve the coordination of CPI work around the world. | Представлялось очевидным, что многое может быть сделано для улучшения координации работы над ИПЦ в общемировом масштабе. |