Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Work - Многое"

Примеры: Work - Многое
When it comes to developing services and building expertise among administrators and service providers, more work needs to be done before it can be said that the goals have been achieved. Когда дело доходит до расширения услуг и повышения квалификации администраторов и поставщиков услуг, еще многое предстоит сделать, прежде чем можно будет сказать, что цели достигнуты.
More work must also be done to understand the role that the United Nations, donors and other actors can play in providing leadership and support for effective and sustained engagement. Еще многое необходимо сделать также для осмысления роли, которую Организация Объединенных Наций, доноры и другие заинтересованные стороны могут играть в обеспечении руководства и поддержки для эффективного и устойчивого взаимодействия.
The Special Rapporteur observes that much work remains to be done to ensure that States and indigenous peoples come together to find common ground and agreement on the most controversial issues. Специальный докладчик отмечает, что многое еще предстоит сделать, чтобы государства и коренные народы смогли выработать общую позицию и договориться по большинству спорных вопросов.
The advances made through Fit for Purpose are evident, but more work remains to be done in terms of investments in innovative, effective and efficient food-assistance approaches, which must be implemented with increasing urgency. Успехи, достигнутые за счет программы "Соответствие целевому назначению", очевидны, однако еще многое предстоит сделать, в плане инвестирования средств в инновационные, эффективные и действенные подходы к продовольственной помощи, срочность внедрения которых постоянно возрастает.
We support the continued strengthening of the efforts made by the global community to ensure, through decisive goals, targets, and indicators, the rights of women and girls, but much work still needs to be done. Мы поддерживаем дальнейшую активизацию усилий, предпринимаемых мировым сообществом для обеспечения соблюдения прав женщин и девочек, благодаря достижению убедительных целей, задач и показателей, но многое еще предстоит сделать.
While more work is needed before the Administration can demonstrate that the risk response strategy is working and improving the Organization's ability to manage risks effectively, it is a major step forward and the current impetus should be maintained. Хотя многое еще предстоит сделать, прежде чем Администрация сможет продемонстрировать, что стратегия реагирования на риски работает и позволяет повысить способность Организации по эффективно управлять рисками, сделан важный шаг вперед, и нынешнюю динамику следует сохранить.
He stressed that, if fully implemented, they would help to halt the violent conflict in eastern Ukraine, and he stressed that much more work needed to be done. Он подчеркнул, что их полное осуществление способствовало бы прекращению ожесточенного конфликта на востоке Украины, и отметил, что многое еще предстоит сделать.
While a strong commitment by high-level officials and business leaders is essential, advisory committees, a steering committee and working groups are good solutions to ensure focus and continuity in the work programme. Хотя твердая приверженность должностных лиц высокого уровня и лидеров бизнеса имеет жизненное важное значение, консультативные комитеты, руководящий комитет и рабочие группы могут многое сделать для обеспечения последовательности и преемственности в программе работы.
With the help of the General Assembly, much has been done to support them in their work, but the Secretary-General believes that the United Nations needs a stronger approach to provide for their safety and security and he will be looking at ways to achieve it. С помощью Генеральной Ассамблеи многое было сделано для их поддержки при исполнении ими своих обязанностей, но Генеральный секретарь считает, что Организации Объединенных Наций необходим более эффективный подход к обеспечению их охраны и безопасности, и он будет искать пути достижения этой цели.
Ximena Rivas (National Service for Disability, Chile) noted that States have made progress in securing the rights of children with disabilities, but much more work needed to be done, especially in the field of early childhood education and learning. Ксимена Ривас (Национальная служба по вопросам инвалидности, Чили) отметила, что государства добились успехов в обеспечении прав детей-инвалидов, но многое еще предстоит сделать, особенно в области дошкольного образования и обучения.
While highlighting the successes of the previous 20 years, delegations underscored that much work remained to achieve sustainable development for all through the elimination of social inequalities and injustices. Отметив успехи, достигнутые за предыдущие 20 лет, делегации подчеркнули, что для обеспечения устойчивого развития для всех посредством искоренения социального неравенства и несправедливости многое еще предстоит сделать.
Of course there was much work still to be done in putting the new Constitution into effect and improving conditions on the ground in the Sahara, but Morocco's proposals were an effective way forward. Разумеется, предстоит еще многое сделать для обеспечения вступления в силу новой Конституции и улучшения условий на местах в сахарском регионе, однако это предложение Марокко открывает путь для эффективного движения вперед.
Despite progress, work remained to be done on child health, and children would be the focus of Caribbean Wellness Day 2012. Несмотря на достигнутый прогресс, еще предстоит многое сделать в области охраны здоровья детей, и на праздновании Карибского дня здоровья в 2012 году вопросы детей будут находиться в центре внимания.
Members welcomed the planned opening of the eight border-crossing corridors between the two countries, terming it a positive development, while noting that much work remained to be done. Члены Совета приветствовали планы по открытию восьми контрольно-пропускных пунктов на границе между этими двумя странами, назвав это положительным событием, но при этом отметили, что предстоит еще сделать многое.
There is still much work to be done by the Governments of Jordan, Kuwait and Saudi Arabia as they move forward with the implementation of their complex and challenging environmental remediation and restoration projects. Правительствам Иордании, Кувейта и Саудовской Аравии еще предстоит сделать многое по мере их продвижения вперед при осуществлении ими своих сложных и масштабных проектов устранения экологического ущерба и восстановления окружающей среды.
On the twentieth anniversary of the International Conference on Population and Development, important progress has been made towards the implementation of the Programme of Action, but much work remains. Накануне двадцатой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию следует отметить, что был достигнут важный прогресс в деле реализации Программы действий, однако еще предстоит сделать многое.
Considerable work is still required before available care is so organized that every woman may have access to abortion performed by the method that she prefers, not too far from her home. В сфере медицинского обслуживания предстоит еще многое сделать для того, чтобы каждая женщина имела возможность осуществить ДПБ недалеко от своего дома и тем методом, который она сама выберет.
While the Principles acknowledge that guidance to business should take into account gender considerations, there is significant work to be done to elaborate upon this and address the gendered impact of corporate activities on women. В этих принципах признается, что рекомендации бизнесу должны учитывать гендерные соображения, однако предстоит еще многое сделать для развития этого положения и ослабления негативного влияния деятельности корпораций на женщин.
In her concluding remarks, Ms. Somers observed that there was much work to be done to empower older women in end-of-life decision-making in certain countries. В своих заключительных замечаниях г-жа Сомерс отметила, что в некоторых странах еще многое предстоит сделать для расширения возможностей пожилых женщин в принятии решений.
Much work remained to be done in respect of education for ethnic minorities and the Government would continue to cooperate with minorities and NGOs in that regard. В сфере образования этнических меньшинств еще многое предстоит сделать, и в этой связи правительство намерено и далее сотрудничать с меньшинствами и НПО.
We recognize, however, that the path toward racial equality has been uneven, racial and ethnic discrimination still persists, and much work remains to meet our goal of ensuring equality for all. Однако мы сознаем, что наш путь к достижению расового равноправия нелегок, расовая и этническая дискриминация до сих пор не изжиты и для достижения поставленной нами цели всеобщего равенства еще остается сделать многое.
Still much work remained to be done in the informal, private and rural sectors, although the fundamental role of rural women in development was widely recognized. Хотя исключительно важная роль сельских женщин в процессе развития общепризнанна, еще предстоит многое сделать в этой области в неформальном, частном и аграрном секторах.
Although the report of the Special Rapporteur on effects of armed conflicts on treaties included a complete set of draft articles that suggested the readiness of the topic for codification, much work remained to be done. Несмотря на то, что доклад Специального докладчика о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров включает полный свод проектов статей, что предполагает готовность данной темы к кодификации, многое еще предстоит сделать.
There's a lot of work to do if we're going to be leaving tomorrow. Нужно многое сдалать, если мы хотим уехать завтра
What happens will depend largely on the outcome of the current negotiations in the context of the Doha work programme of the WTO. Очень многое будет зависеть от итогов нынешних переговоров в рамках ВТО, проходящих в контексте Дохийской программы работы.