| On the other hand, much work is still needed to bring to life those innovations in a meaningful way. | Однако предстоит еще многое сделать для того, чтобы эти новые структуры начали работать должным образом. |
| Although a good deal remains to be done on these issues by the new High Judicial and Prosecutorial Council, a solid basis for its work has been laid. | Хотя новому Верховному судебному и прокурорскому совету предстоит сделать еще многое по этим вопросам, надежная основа для этой работы уже заложена. |
| In the matter of trafficking in women, the Government's statistics were unsatisfactory: there was work to be done. | В области торговли женщинами качество статистических данных, имеющихся у правительства, неудовлетворительно; предстоит сделать многое. |
| Nonetheless, there is much room for improvement in the way that we work to advance our common goals. | Тем не менее, многое можно улучшить в наших усилиях во имя достижения общих целей. |
| None of these tasks is easy, and much more remains to be done, but the hard work has begun, and we are making headway. | Ни одна из этих задач не является легкой, и предстоит еще многое сделать, но трудная работа началась, и мы продолжаем двигаться вперед. |
| A great deal of work, however, lies ahead of us. | Вместе с тем нам предстоит еще многое сделать в данном направлении. |
| However, a great deal of work remains and the Mission still relies heavily on resupply of troop locations by air. | В то же время еще предстоит проделать многое, и Миссия по-прежнему широко использует для снабжения воинских контингентов на местах воздушный транспорт. |
| Yet there is still a lot of work to be done especially in the light of the cultural and family pressures on these women. | Вместе с тем сделать предстоит еще многое, особенно с учетом культурных и семейных проблем, с которыми сталкиваются женщины. |
| And when some Member States shamefully hesitate to decisively condemn such remarks, it is clear that much work remains to be done. | И если некоторые государства-члены в нерешительности колеблются, стоит ли категорически осудить такого рода высказывания, становится ясно, что предстоит еще сделать многое. |
| But there is much work to be done by us all to encourage and sustain the dialogue between Pristina and Belgrade. | Однако всем нам предстоит сделать еще многое, с тем чтобы поддержать и сохранить диалог между Приштиной и Белградом. |
| Even though the judicial phase of the Court has begun in earnest, there is still a lot of work to be done. | Хотя Суд уже приступил к реальному выполнению чисто судебных функций, впереди еще многое предстоит сделать. |
| We also see it as a recognition by both sides that much work remains to be done by us all, together. | На наш взгляд, это признание обеими сторонами того факта, что многое еще предстоит сделать всем нам вместе. |
| We all know that the 30 days are about to expire in just a couple of days, but it seems much work still has to be done. | Нам всем известно, что через несколько дней этот 30-дневный срок истекает, хотя многое еще предстоит сделать. |
| Such developments are thus possible, although there is clearly a great deal of work to be done, as we have heard. | Таким образом, такое развитие событий возможно, хотя совершенно очевидно, что, как мы уже слышали, многое предстоит еще сделать. |
| It's still a work in progress, but we have a team of motivated, committed professionals who do an outstanding job of making me look good. | Еще многое не сделано, но мы - команда увлеченных идеей профессионалов, которые выполняют важную работу и осознание этого делает меня счастливым. |
| Substantial progress has been made, but much work remains to be done. | Многое сделано, но еще многое предстоит сделать... |
| However, there is much work still to be done, which will require rigorous planning and programmatic support. | Вместе с тем предстоит еще многое сделать, для чего потребуется тщательно спланировать дальнейшую работу и обеспечить необходимую программную поддержку. |
| 'Cause I've got a lot of work to do. | Потому что мне сегодня предстоит многое сделать. |
| You've got a lot of work to do. | Тебе предстоит многое сделать - Мне? |
| While a great deal remains to be done, we welcome the Afghan Government's most recent efforts to address corruption, and we stand ready to support their work. | Хотя многое еще необходимо сделать, мы приветствуем недавние усилия афганского правительства по борьбе с коррупцией и готовы поддерживать его деятельность. |
| She noted that there was a need for much work to be done on the matter. | Она отметила, что многое еще предстоит сделать по данному вопросу. |
| The Conference on Disarmament can do many things to deal with such threats, once it agrees on a programme of work. | И КР, согласовав свою программу работы, может многое сделать для их устранения... |
| and other features helping in effective work. | и еще многое для эффективной работы. |
| We have a lot to do if we are to get his work to the people. | Нам предстоит еще многое сделать, если мы хотим донести нашу идею людям. |
| (Laughter) (Applause) Once you appreciate truly how social work is, a lot of things have to change. | (Смех) (Аплодисменты) Стоит только искренне признать, насколько важна социальная составляющая, как очень многое сразу изменится. |