| The weakness of the judiciary and in the administration of justice is an issue of great concern. | Слабость судебных органов и системы отправления правосудия является вопросом, вызывающим значительную озабоченность. |
| The weakness of support mechanisms, such as agricultural insurance, is also a problem in many countries. | Еще одна проблема для многих стран - слабость механизмов поддержки, например, сельскохозяйственного финансирования. |
| The weakness of the system of incentives and poor allocation mechanisms promoted waste. | Слабость системы стимулирования и неэффективные распределительные механизмы способствовали расточительству. |
| Clearly, the limited possibilities for valuation of natural capital are a practical weakness of the approach. | Разумеется, ограниченность возможностей возможности оценки природного капитала представляет собой практическую слабость данного подхода. |
| However, the weakness of the surveillance systems of some developing coastal States constitutes a major constraint. | Вместе с тем существенным ограничительным фактором выступает слабость систем надзора в ряде развивающихся прибрежных государств. |
| The institutional weakness of the State, the political crisis and the lack of expertise made it impossible to do this within the time available. | Слабость государственных институтов, политический кризис и отсутствие специалистов не позволили это сделать в установленные сроки. |
| The weakness of the current system was illustrated by the experience of the United Nations Interim Force in Lebanon. | Слабость нынешней системы проявилась на примере Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане. |
| Even in countries of central and eastern Europe and the Baltics which are relatively advanced in institutional reforms, financial sector weakness is apparent. | Даже в странах центральной и восточной Европы и Балтии, которые относительно далеко продвинулись в том, что касается институциональных реформ, налицо слабость финансового сектора. |
| The major weakness is that the non-proliferation and disarmament bargain is being unequally implemented. | Главная слабость состоит в том, что нераспространение и разоружение реализуются не в равной степени. |
| There is a weakness in this terminology however. | Здесь, однако, существует слабость терминологии. |
| That was both its strength and, ultimately, its weakness. | В этом заключалась их сила, но и одновременно слабость. |
| Play media By the late 19th century, the most conservative elements within the Qing court could no longer ignore China's military weakness. | К концу XIX века даже самые консервативные круги при дворе уже не могли игнорировать военную слабость Китая. |
| The monstrous and extreme weakness of a fact does not make much impossible. | Чудовищные и крайняя слабость факт не имеет большого невозможно. |
| This possibility highlights the weakness of the argument that abortion, too, is wrong because it destroys a genetically unique human being. | Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо. |
| This can cause fever, fatigue, weakness, night sweats and difficulty in breathing. | Эта реакция может вызвать лихорадку, усталость, слабость, ночные потовыделения и затруднение дыхания. |
| Thus, when the Gothic cavalry in the right wing perceived their opponents' weakness, they moved against them and routed them. | Поэтому когда готская кавалерия правого фланга почувствовала их слабость, она обратилась против наступавших и заставила их бежать. |
| Maya is sent by the Kingpin to Matt Murdock to prove Matt's weakness. | Кингпин отправляет Майю на встречу с Мэттом Мёрдоком, чтобы выявить его слабость. |
| But if we can penetrate that ring, discover his weakness... | Но если мы проникнем в его окружение, и отыщем его слабость... |
| This has highlighted again the weakness of law enforcement in the area. | Тем самым вновь была продемонстрирована слабость правоохранительной деятельности в этом районе. |
| Her weakness is a fear of rats and roaches. | Его единственная слабость - боязнь мышей и пауков. |
| Surprised by such easy gains in the East, the Republic quickly decided to exploit Portugal's weakness in the Americas. | Воодушевлённая лёгкими успехами на Востоке, Республика решила быстро использовать слабость Португалии в Америке. |
| The fundamental weakness with this approach is that single sequence predictions are often inaccurate, thus all further analyses are affected. | Основная слабость такого подхода заключается в том, что предсказания одной последовательности часто неточны, таким образом, нарушается точность всего дальнейшего анализа. |
| These traits were sometimes misinterpreted as weakness by his opponents. | Эти качества иногда воспринимались его противниками как слабость. |
| Muscle weakness and atrophy are inevitable consequences of a-MN lesions as well. | Мышечная слабость и атрофия также являются неизбежными последствиями поражения а-МН. |
| In the late stage, weakness of the arterial walls may give rise to localized aneurysms. | На поздних стадиях слабость стенок артерий может привести к возникновению локализованных аневризм. |