Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Слабость

Примеры в контексте "Weakness - Слабость"

Примеры: Weakness - Слабость
It's a weakness I have when people leave the room. Это слабость у меня, когда люди покидают зал.
It became quickly apparent, however, that he did have one weakness. Но скоро я понял, что у него есть одна слабость.
These creatures regain a foothold by exploiting human weakness. Эти существа обосновываются тут эксплуатируя человеческую слабость.
I mean, that's the V's weakness. Я хочу сказать, в этом слабость Ви.
Some of the side effects may include nausea, muscle weakness, insomnia, change in appetite, dry mouth, irritation. Некоторые побочные эффекты могут включать тошнота, мышечная слабость, бессонница, изменение аппетита, сухость во рту, раздражение.
You are aware that this is a human weakness... Вы понимаете это была человеческая слабость...
A weakness he learned from his father. Слабость, которой он научился у своего отца.
Forgive me, an elderly man's unfortunate weakness... Простите старику прискорбную слабость, Ваше Преосвященство.
We Westerners have a weakness... for these spiritually inclined men of India. Мы, западные люди имеем слабость к этим высоко духовным людям из Индии.
With you, weakness involves brutality as well. Но твоя слабость тоже включает насилие, не так ли?
And once on the ground, the long feathers turn from an advantage into weakness. А на земле длинные перья превращаются из преимущества в слабость.
Helm's Deep has one weakness. У Хельмовой Крепи есть одна слабость.
There, Seymour, you reveal the whole weakness of your argument. В этом, Сеймур, вся слабость ваших аргументов.
So it is your kindness for weakness takes. Так она твою доброту за слабость принимает.
But you seem to have a weakness for the lower orders that I find disturbing. Но мне кажется у вас есть слабость к низшим сословиям и меня это тревожит.
Revisionism might turn into outright revanchism as the Kremlin seeks to counter-balance internal weakness with demonstrations of external strength. Ревизионизм может превратиться в прямой реваншизм, так как Кремль будет стремится прикрыть внутреннюю слабость путем демонстрации внешней силы.
Your weakness is your blind hatred for your father and your brother. Твоя слабость - слепая ненависть к твоему отцу и брату.
A man has a weakness, he's flawed. Человек имеет слабость - он грешен.
It's natural to have a weakness for youth. Слабость к молодым - это так естественно.
I know that you have a weakness for it. Я знаю, что у Вас слабость к нему.
Identify someone's weakness and then you twist. Найти у человека слабость и играть на ней.
And a neurological disorder, low-grade fever, nausea, and peripheral muscle weakness that can't. А неврологическое расстройство, небольшой жар, тошноту, и слабость периферийный мышц не могут.
GI bleed's more likely to explain the nausea and weakness. Желудочно-кишечное кровотечение больше объясняет тошноту и слабость.
A reason for living and, in return... weakness. Смысл жизни, а взамен... получил слабость.
I can't project weakness in a time of crisis. Я не могу проявлять слабость в момент кризиса.