Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Слабость

Примеры в контексте "Weakness - Слабость"

Примеры: Weakness - Слабость
Well... we know that Alicia has at least one weakness. Ну мы знаем, что у Алисии есть одна слабость.
They tell me the weakness and disorientation should pass soon. Мне сказали, что слабость и дезориентация скоро пройдут.
These junk dealers must have a weakness of some kind. У этих барахольщиков должна быть какая-то слабость.
I just had a moment of weakness, that's all. Это была минутная слабость и только.
Every creature needs to have a weakness in order to maintain the balance. У каждого создания должна быть слабость для поддержания баланса.
Love is a vampire's greatest weakness, and we are not weak, Elijah. Любовь - это величайшая слабость вампира, а мы не слабаки, Элайджа.
Your weakness is that you care about her. Твоя слабость в том, что она тебе небезразлична.
By recognizing it for what it is... weakness. Я поняла, что это такое... слабость.
Well, we showed weakness and now, look. Мы показали слабость, а сейчас, смотри.
Merlin has a weakness for outcasts, especially Druids. Мерлин питает слабость к отверженным, особенно к друидам.
Because your love for her is your weakness. Потому что твоя любовь к ней - твоя слабость.
He has a weakness for beautiful women. У него слабость к красивым женщинам.
You see, Lois, you are his greatest weakness. Видишь ли, Лоис, ты его самая большая слабость.
Because you have a weakness, Alice. Потому что у тебя есть слабость, Алиса.
That's always been your weakness. Это была всегда твоя самая большая слабость.
I consider my ability to smell weakness a gift. Я считаю свою способность распознавать слабость - даром.
Their weakness is that they don't see their own greatness. Их слабость в том, что они не видят своего собственного величия.
A weakness that will make you give me the knowledge to change the future. Слабость, которая заставит Вас дать мне знание, чтобы изменить будущее.
But whatever the weakness is, we'd better find it soon. Но какой бы эта слабость ни была, нам лучше найти ее поскорей.
This is a weakness, not a strength. Это слабость, а не сила.
Greed is his drug and his weakness. Жадность - его наркотик и его слабость.
Three-month-old with fever, incessant drooling, and chronic muscle weakness. Трёхмесячный грудничок, жар, непрерывное слюнотечение и хроническая мышечная слабость.
Well, that is a particular weakness of yours. Ну, вообще-то, это твоя слабость.
In my experience, the rescinding of an order is never anything but an exhibition of weakness. По моему опыту, восстановить порядок значит показать слабость.
The current weakness of UNEP is that it does not have any authority to legislate or follow up on non-compliance by governments. В настоящее время слабость ЮНЕП заключается в том, что она не имеет полномочий выступать с законодательной инициативой или принимать меры в случае несоблюдения правительствами существующих норм.