The Soviet-Afghan War (1979) and the handling of the Yugoslav Wars (1991-1995), however, showed the weakness of the EPC. |
Советская война в Афганистане (1979 год) и войны в Югославии (1991-1995), однако, показали слабость ЕПС. |
When he was next to her and was looking at her, sweet weakness was penetrating all her body and burning desire was filling her. |
Когда он стоял рядом и смотрел на нее, сладостная слабость проникала во все ее члены и ее охватывало вожделение. |
Aware of the weakness of his navy, in March 1261 the Emperor Michael VIII Palaiologos (1259-1282) concluded the Treaty of Nymphaeum with the Genoese, securing their aid against Venice at sea, in return for commercial privileges. |
Осознавая слабость своего военно-морского флота, в марте 1261 года император Михаил VIII Палеолог (1259-1282) заключил Нимфейский договор с генуэзцами, обеспечив их помощь против Венеции на море в обмен на торговые привилегии. |
What you first thought was weakness you realized was kindness, and then you got to like the guy. |
Вот что вы сначала подумали, заметив его слабость его доброту, а затем он вам понравился. |
Above all If we remember, day after day, our humiliation, our weakness, |
Превыше всего, помнить повседневные унижения, нашу слабость, |
One of Rumsfeld's "rules" is that "weakness is provocative." |
Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной". |
But power, defined as the ability to influence others, comes in many guises, and soft power is not weakness. |
Но власть, определяемая как способность влиять на других людей, меняет свой облик, и мягкая власть - это не слабость. |
Gravity's weakness makes it very difficult to measure its quantum effects; as a result, we have no experimental data to guide theoretical physicists in the development of the missing theory. |
Слабость силы тяжести делает ее очень трудной для измерения квантовых эффектов. В результате, у нас нет никаких экспериментальных данных для того, чтобы помочь физикам-теоретикам в развитии пропавшей теории. |
If so, the huge increase in the national debt and the realization that even $700 billion is not enough to rescue the US economy will erode confidence further and aggravate its weakness. |
Если это так, то колоссальный рост государственного долга и осознание того, что даже 700 миллиардов долларов не хватит для спасения экономики США, будет и дальше разъедать доверие и усугублять ее слабость. |
Lower demand reflects both the current weakness of economic activity, particularly in Europe and China, and, more important, the longer-term changes in technology, which will increase cars' fuel efficiency and induce the use of solar power and other non-oil energy sources. |
Снижение спроса означает как текущую слабость экономической деятельности, особенно в Европе и Китае, так и, что более важно, долгосрочные изменения в технологии, которые позволят повысить эффективность топлива автомобилей и вызовут повышение в использовании солнечной энергии и других не нефтяных энергоносителей. |
The most prominent symptoms are numbness at the back of the neck, gradually radiating to both arms and the back, general weakness and palpitations... |
Наиболее выраженные симптомы это онемение задней части шеи, постепенно распространяющееся на обе руки и спину, общая слабость и учащенное сердцебиение. |
And if you really want that bag of candy... sometimes it makes more sense to show a little weakness, ask for help. |
И если тебе действительно нужен тот мешок конфет... порой гораздо больше смысла в том, чтобы проявить небольшую слабость и попросить о помощи. |
On the contrary, it is high time for friends of the United States, particularly in Europe, to realize that America's weakness undermines their international influence as well. |
Наоборот, настало время для друзей Соединенных Штатов, и особенно Европы, осознать, что слабость Америки подрывает и их международное влияние. |
This interdependent relationship means that the US is not so powerful, that it can readily ignore the wishes of key states, and it is here that its apparent weakness is actually strength. |
Эти взаимозависимые отношения означают, что США не настолько могущественны, чтобы они могли игнорировать желания ключевых государств, и именно в этом аспекте эта очевидная слабость в действительности становится сильной стороной. |
But most countries that were over-saving and under-spending have not saved less and spent more; their current-account surpluses have been growing, aggravating the weakness of global demand and thus undermining growth. |
Но большинство стран, которые были супер-экономными и недорасходовали не меньше сэкономили и не больше потратили; их сальдо по текущим счетам растут, усугубляя слабость мирового спроса и, следовательно, подрывая экономический рост. |
He's all about sniffing out weakness, sniffing out vulnerability, and then using it. |
Его натура это вынюхать слабость, вынюхать уязвимость, а потом использовать это. |
A map of the London Underground, 1967 - key strategic weakness in metropolitan living, if you ask me, but then I have never liked a tunnel... |
Карта лондонского метро 1967 года - главная стратегическая слабость жизни столицы, если вы меня спросите, ведь мне никогда не нравились туннели... |
If there's one thing you've taught me, it's that family is a weakness. |
Если ты чему-то и научил меня, так это тому, что семья - это слабость. |
Those of us who know Mrs Arless, Sir, believe that it's her big heart that is her weakness. |
Те из нас, кто знает миссис Арлесс, сэр, считают, что её слабость - это её большое сердце. |
At the capital club he quickly rose to fan favourite status, but his physical weakness left him with several knee injuries which tormented his career in the 1990s. |
В столице он быстро стал любимцем болельщиков, но его физическая слабость доставила ему несколько травм колена, которые мучили его всю карьеру, особенно в 1990 году. |
It's intended as a show of strength, but it only goes to show his weakness if he stoops to bully girls. |
Так он хотел показать силу, но, опускаясь до запугивания девушек, он, скорее, показывает слабость. |
Now, I don't know if that's a weakness so much as a... a thing that happened. |
Не знаю, слабость ли это, учитывая, что произошло. |
And that voice on the other side of the phone needs me, which means they have a weakness. |
И тот голос, на другом конце провода, нуждается во мне, что значит, что у него есть слабость. |
That's because I realized that weakness, or not being invulnerable, is what makes me a hero. |
Это потому, что я понял, что именно слабость или отсутствие неуязвимости делает меня героем. |
You told me that gauntlet could lead you to... to someone's weakness, to the thing they loved the most. |
Ты сказал мне, что эта рукавица может показать чью-либо слабость, может привести к самой любимой вещи. |