Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Слабость

Примеры в контексте "Weakness - Слабость"

Примеры: Weakness - Слабость
Villages are attacked regularly, impunity remains a critical issue and criminal acts are rarely investigated or are often dismissed, given the weakness of the judicial institutions. Деревни подвергаются регулярным нападениям, безнаказанность остается крайне насущным вопросом, преступления редко расследуются или же, учитывая слабость судебных органов, зачастую попросту закрываются.
This weakness has been attributed to the process of appointing commissioners, which is informed more by party political affiliations than by gender specific expertise. Эта слабость была обусловлена процессом назначения членов комиссии, в основе которого лежит скорее партийная принадлежность, нежели опыт работы по гендерной проблематике.
The weakness of health planning mechanisms; слабость механизмов планирования в области здравоохранения;
The weakness of coordination mechanisms in aid disbursement to LDCs; слабость координационных механизмов предоставления помощи НРС;
Poverty, poor governance, the weakness of civil society and the lack of democracy, combined with human rights violations, lay at the root of such conflicts. Нищета, плохое управление, слабость гражданского общества и отсутствие демократии в сочетании с нарушением прав человека - вот главные причины подобных конфликтов.
However, in the latter part of the 19th century Morocco's weakness and instability invited European intervention to protect threatened investments and to demand economic concessions. Однако в конце XIX века слабость и нестабильность Марокко стали предпосылками европейского вмешательства для защиты инвестиций и требований экономических уступок.
According to Montesquieu, "All the money of Rome goes to Benevento... as the Beneventani direct weakness". По словам Монтескьё, «Все деньги Рима перешли в Беневенто... так беневенцы использовали слабость».
This weakness has apparently since been removed, as Victor has been shown interacting with the Vision's new family without any harm to either. По всей видимости, эта слабость была устранена, поскольку Виктору было показано, что он взаимодействует с новой семьей Вижена без какого-либо ущерба для них.
Tomoyo loves her half-sister very much and takes care of her constantly since she has always had a weakness for children. Томоё очень любит свою сестру и постоянно о ней заботится (она всегда имела слабость к детям).
"At this moment, when talking about non-party candidate, they recognize their weaknesses, loud, public recognizes his weakness," Zatlers said. "На данный момент, когда речь идет о не-участника кандидата, они признают свои недостатки, громкий, общественных признает свою слабость", заявил Затлерс.
That is your kindness and your weakness. В этом их сила и слабость.
The Republic's relative military weakness, coupled with the island's wealth and its strategic location controlling the waterways of the Eastern Mediterranean attracted the attention of the Ottoman Empire. Относительная военная слабость республики вместе с богатством острова и его стратегическим расположением, управляющим водными путями Восточного Средиземноморья привлекла внимание Османской империи.
All right, exam shows weakness in lower extremities. Волынки? - Осмотр показал слабость нижних конечностей,
My weakness and blindness lead to me encourage your vanity Моя слабость и слепота побудили меня поддерживать твоё тщеславие.
Forgive me my weakness, Lord! Прости мне мою слабость, Господи!
Have found their weakness Balls (bullets) нашли их слабость мячи(пули)
Well, what is your weakness, brother? В чем же твоя слабость, братишка?
In the end, Europe paid a lot of money only to expose its own weakness. В конечном итоге получается, что Европа заплатила большие деньги только для того, чтобы показать свою слабость.
You know, one of his own guys pops him, or one of these other crews senses weakness. Знаешь, когда один из его парней подставляет его или другая группировка чувствует его слабость.
I guess we found out his weakness. нашли их слабость мячи(пули)
Given the weakness of other European currencies, however, and Germany's desire to keep markets open, there was very little that its officials could do. Однако, учитывая слабость других европейских валют и желание Германии держать рынки открытыми, ее руководители мало что могли сделать.
Perhaps an even more important factor in the weakness of these newly democratic governments is declining public identification with the state. Быть может, еще более важным фактором, объясняющим слабость новоявленных демократических правительств, является уменьшающаяся поддержка государства со стороны общественности.
But democracy has shown weakness and the Cuban regime has in turn adapted its tactics. Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику.
But the euro weakness triggered by quantitative easing has further boosted Germany's current-account surplus, which was already a whopping 8% of GDP last year. Но слабость евро, вызванная количественным смягчением, еще сильнее дала новый толчок профициту текущего счета Германии, который уже составлял колоссальные 8% ВВП, в прошлом году.
Although the pound has declined by about 10% from its peak of $1.70 last September, sterling weakness has simply reflected the dollar's strength. Хотя фунт снизился примерно на 10% от своего пика в размере $1,70 в сентябре прошлого года, слабость фунта просто отражает силу доллара.