Let them be helpless like children, because weakness is a great thing, and strength is nothing. |
И станут беспомощными, как дети, потому что слабость велика, а сила ничтожна. |
Pliancy and weakness are expressions of the freshness of being. |
Гибкость и слабость выражают свежесть бытия. |
She wants to rub my nose in it... my weakness. |
Она хочет ткнуть меня носом... в мою слабость. |
Thinks it's a moment of weakness, that's all. |
Это была всего лишь минутная слабость. |
I've got a weakness for external weaknesses. |
Я испытываю слабость к внешним слабостям. |
I see weakness, possibly in your gums or your scalp. |
Я вижу слабость, возможно в деснах или на коже головы. |
Her herbs help my weakness and sleep. |
Её травы исцелили слабость и вернули сон. |
That is your one weakness, have no faith. |
Это твоя слабость, Нэйтан... в тебе нет веры. |
The only man to ever lay eyes on El Mecanico has a weakness for unhelpful metaphors. |
У единственного человека, который когда-либо видел Механика, есть слабость к бесполезным метафорам. |
And then, after a rousing speech, his true weakness is revealed. |
И затем, после воодушевляющей речи, его истинная слабость раскроется. |
So you've got a weakness for Kentucky girls. |
Значит, у тебя слабость к девушкам из Кентуки. |
Henry's weakness is that he thinks he's not vulnerable. |
Слабость Генри в том, что он считает себя неуязвимым. |
You know I have a weakness for food. |
Ты знаешь, что у меня слабость к еде. |
Because she taught me to hide my weakness. |
Потому что она учила меня прятать свою слабость. |
But I didn't mean his weakness, but yours... |
Но я имел в виду не его слабость, а Вашу... |
Well, that's my weakness. |
Что ж, в этом моя слабость. |
Every man has a weakness, and I know what Vincent's is. |
У каждого мужчины есть слабость, и я знаю, какая у Винсента. |
Like muscle weakness, some memory lapses. |
Слабость в мышцах, провалы в памяти. |
She has a weakness for artist types. |
У нее слабость к артистическим личностям. |
It must not have that weakness. |
Видимо, это не его слабость. |
An overt show of weakness is transparent. |
Если слишком явно показывать свою слабость, это будет очевидно. |
Other countries have experienced political instability and widespread institutional weakness. |
Для других стран характерны отсутствие политической стабильности и повсеместно наблюдаемая слабость институциональных структур. |
Lack of universality remained its major weakness. |
Его главная слабость связана с тем, что он не универсален. |
The weakness of Cuba's infrastructure also has been cited as an obstacle to its efforts to improve productivity. |
В качестве одного из препятствий на пути повышения продуктивности указывается также на слабость существующей на Кубе инфраструктуры. |
Export weakness reflects the erosion of productive capacity, a disabling environment facing the private sector, and movement restrictions. |
Слабость экспортных показателей является следствием сужения производственного потенциала, неблагоприятных условий для работы частного сектора и ограничений на передвижение. |