| Let them be helpless like children, because weakness is a great thing, and strength is nothing. | И станут беспомощными, как дети, потому что слабость велика, а сила ничтожна. |
| Pliancy and weakness are expressions of the freshness of being. | Гибкость и слабость выражают свежесть бытия. |
| She wants to rub my nose in it... my weakness. | Она хочет ткнуть меня носом... в мою слабость. |
| Thinks it's a moment of weakness, that's all. | Это была всего лишь минутная слабость. |
| I've got a weakness for external weaknesses. | Я испытываю слабость к внешним слабостям. |
| I see weakness, possibly in your gums or your scalp. | Я вижу слабость, возможно в деснах или на коже головы. |
| Her herbs help my weakness and sleep. | Её травы исцелили слабость и вернули сон. |
| That is your one weakness, have no faith. | Это твоя слабость, Нэйтан... в тебе нет веры. |
| The only man to ever lay eyes on El Mecanico has a weakness for unhelpful metaphors. | У единственного человека, который когда-либо видел Механика, есть слабость к бесполезным метафорам. |
| And then, after a rousing speech, his true weakness is revealed. | И затем, после воодушевляющей речи, его истинная слабость раскроется. |
| So you've got a weakness for Kentucky girls. | Значит, у тебя слабость к девушкам из Кентуки. |
| Henry's weakness is that he thinks he's not vulnerable. | Слабость Генри в том, что он считает себя неуязвимым. |
| You know I have a weakness for food. | Ты знаешь, что у меня слабость к еде. |
| Because she taught me to hide my weakness. | Потому что она учила меня прятать свою слабость. |
| But I didn't mean his weakness, but yours... | Но я имел в виду не его слабость, а Вашу... |
| Well, that's my weakness. | Что ж, в этом моя слабость. |
| Every man has a weakness, and I know what Vincent's is. | У каждого мужчины есть слабость, и я знаю, какая у Винсента. |
| Like muscle weakness, some memory lapses. | Слабость в мышцах, провалы в памяти. |
| She has a weakness for artist types. | У нее слабость к артистическим личностям. |
| It must not have that weakness. | Видимо, это не его слабость. |
| An overt show of weakness is transparent. | Если слишком явно показывать свою слабость, это будет очевидно. |
| Other countries have experienced political instability and widespread institutional weakness. | Для других стран характерны отсутствие политической стабильности и повсеместно наблюдаемая слабость институциональных структур. |
| Lack of universality remained its major weakness. | Его главная слабость связана с тем, что он не универсален. |
| The weakness of Cuba's infrastructure also has been cited as an obstacle to its efforts to improve productivity. | В качестве одного из препятствий на пути повышения продуктивности указывается также на слабость существующей на Кубе инфраструктуры. |
| Export weakness reflects the erosion of productive capacity, a disabling environment facing the private sector, and movement restrictions. | Слабость экспортных показателей является следствием сужения производственного потенциала, неблагоприятных условий для работы частного сектора и ограничений на передвижение. |