Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Слабость

Примеры в контексте "Weakness - Слабость"

Примеры: Weakness - Слабость
Her Majesty always had a weakness for noble causes. Её Величество всегда питала слабость к великодушию.
It's his very weakness that makes him so dangerous. Его слабость и делает его настолько опасным.
In you, it's released a weakness and insecurity I've never seen before. А в тебе это разбудило слабость и неуверенность, которых я тоже не замечала.
Never show weakness, lest you forgo the hand of justice. Никогда не показывай слабость, не то не обойдешься без руки правосудия.
I know your weakness, Tommy. Я знаю твою слабость, Томми.
He's not very well-liked... which is a weakness of a sort. Его не очень любят, что своего рода слабость.
To want is to have a weakness. Хотеть - значит, иметь слабость.
As you know Mr. Garibaldi recently uncovered information which seems to indicate the Shadows have a weakness. Как вы знаете мистер Гарибальди недавно получил информацию о том, что корабли Теней, похоже, имеют слабость.
And if the Romulans retained this martial philosophy, then weakness is something we dare not show. И если ромуланцы сохранили эту военную философию, тогда мы ни в коем случае не должны показывать слабость.
I've got a weakness for British designers. Я испытываю слабость к британским дизайнерам.
You have found my weakness, but I have yet to learn yours. Вы нашли мою слабость, а мне ваши пока неизвестны.
As formidable as it seems, everything has its weakness. Выглядит неприступной, но каждая крепость имеет свою слабость.
The symptoms, vague at first, are loss of coordination, weakness in the arms, difficulty hearing... Симптомы поначалу малозаметны... Потеря координации, слабость в руках... Проблемы со слухом...
You have a streak of weakness, Eli. У тебя есть слабость, Илай.
Means there's weakness around the mouth. Это означает слабость мышц вокруг губ.
That streak of weakness, that crack anyone can slip through. Это твоя слабость, трещина, через которую может пройти, кто угодно.
They're trying to turn your strength into weakness. Они пытаются обратить вашу силу в слабость.
All I was doing with Ms. Warner was trying to exploit a weakness. И с мисс Уорнер я просто старался использовать ее слабость.
Besides, I know his weakness, it's four-hole. К тому же, я знаю его слабость - четвёртая зона.
Lord Wellington has a weakness for a pretty face, that's all. У лорда Веллингтона слабость к хорошеньким личикам, вот и все.
girl, what's my weakness? "Детка, в чём моя слабость?"
Su-yang's only weakness is having less experience than you. Слабость Су Яна - нежели у вас.
We have no way of figuring out their weakness. Мы не можем выяснить, в чём их слабость.
I don't see it as weakness anymore. Я больше не рассматриваю это как слабость.
Well, I can appreciate a man who understands his own weakness. Уважаю мужчин, которые осознают свою слабость.