Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Слабость

Примеры в контексте "Weakness - Слабость"

Примеры: Weakness - Слабость
Yet that perceived weakness makes you uniquely suited to flushing out a spy from cover. Однако эта слабость отличает тебя от других, это позволит тебе найти шпиона.
There are people who go after your humanity, Sister, that tell you the light in your heart is a weakness. Кое-кто хочет вытравить вашу человечность, сестра, вам говорят, что озарение сердца - это слабость.
Do you know the key strategic weakness of the human race? Тебе известна ключевая стратегическая слабость человеческой расы?
The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always death. Её симптомы - неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть.
If in a moment of weakness I gave in, I'd be so ashamed and disgusted with myself that I'd despise you. Если в какой-то момент я проявлю слабость и уступлю, то я почувствую такой стыд и отвращение к себе самой, что возненвижу тебя.
Don't mistake my letting you go as a sign of weakness. Не прими за слабость то, что я тебя отпускаю.
you learn enough about their very beginnings, you might discover some inherent weakness. В качестве альтернативы... если ты узнаешь достаточно об их самых началах, ты мог бы обнаружить некоторую врожденную слабость.
Sounds more like the definition of "weakness." Скорее, это определение слова "слабость".
They discovered your weakness and invented the glitter gun. Они узнали вашу слабость и изобрели блестящее оружие!
That I'm not allowed to set eyes on them is just proof of my weakness and my husband's strength. А то, что мне сейчас нельзя даже их увидеть,... только доказывает мою слабость и силу моего мужа.
You think that human nature is a weakness? Вы думаете, что человеческая натура это слабость?
She's scared for her job and she was scared to show weakness. Она боялась за свою работу, и она боялась проявить слабость.
Steps, that's your weakness! Ступеньки - и в этом ваша слабость.
What you first thought was weakness you realized was kindness, and then you got to like the guy. Но потом вы поняли, что принимали за слабость настоящую доброту, и этот парень вам понравился.
Can your reputation bear such a weakness? Как отразится подобная слабость на вашей репутации?
The worst versions of these would be blindness, weakness, Худшие проявления этих карт - слепота, слабость,
Do you have that weakness in any other joints? У вас есть такая же слабость в других суставах?
But as a doctor I must help you overcome this weakness. Я с Вами согласен, но врач не имеет права на слабость.
Lieutenant do you think Katrina is my weakness? Лейтенант ты думаешь, Катрина - моя слабость?
Surely a great weakness in one so powerful? Несомненно, это большая слабость для такого могущественного человека?
Life is getting what you want and protecting who you love... and everything else is weakness. Жить - это получать то, чего хочешь, и защищать тех, кого любишь... все остальное - слабость.
But if you can get me a picture or a sample to analyze, I could identify the species and find a weakness. Но если у вас получится достать мне фотографию или образец для анализа, я мог бы идентифицировать вид и найти слабость.
It's like he's an animal, he senses my weakness and then goes for the jugular. Потому что он как животное, чувствует мою слабость и кусает в самое незащищенное место.
till now, your strength and my weakness were the same. До сих пор, твоя сила и моя слабость была тем же самым.
Please, truthfully, your biggest weakness? Пожалуйста, правдиво, ваша самая большая слабость?