Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Слабость

Примеры в контексте "Weakness - Слабость"

Примеры: Weakness - Слабость
If they sense weakness, you're done. Если они почувствуют твою слабость, тебе конец.
First and foremost, the weakness of the United Nations is actually a reflection of our own weakness as Member States. Прежде всего, слабость Организации Объединенных Наций по существу является отражением нашей собственной слабости как государств-членов.
Do you not see that even the impression of weakness begets weakness? Разве ты не видишь, что даже отпечаток слабости создает слабость?
When someone sees a weakness in me, I turn that weakness into a strength. Когда во мне видят слабость, я превращаю её в силу.
Weakness is only a weakness when you consider just that. Слабость остается слабостью, только если ты сам так считаешь.
He wants to demonstrate his superiority by exposing our moral weakness. Он хочет продемонстрировать своё превосходство показывая нашу моральную слабость.
She probably sees your kindness as a weakness. Так она твою доброту за слабость принимает.
Or maybe I found Galavan's weakness. А может, я нашёл слабость Галавана.
He understood the exercise... to exploit your opponent's weakness. Он понял, что задание в том, чтобы использовать слабость соперника.
My one weakness is my love for my son. Моя единственная слабость - мой сын.
If pixies have one weakness, it is for... the more... Если у пикси и есть слабость, то по отношению к довольно...
He said it was a one-time weakness. Он сказал, что это была ежесекундная слабость.
She had a weakness for horror movies. Она питала слабость к фильмам ужасов.
My husband, he has a weakness for the dice games. Мой муж, у него слабость к игре в кости.
I found one relative weakness in her knowledge. Я нашел одну слабость в её познаниях.
It's a weakness, but not specifically bourgeois. Это слабость, но она присуща не только буржуазии.
He gave you the code because he saw in your eyes a weakness. Он дал тебе код, потому что увидел в твоих глазах слабость.
Low or inadequate pressure can cause weakness or failure. Низкое давление может вызвать слабость и обморок.
I have swallowed your insults for years, but don't mistake my tolerance for weakness. Я годами терпел твои оскорбления, но не принимай мою терпимость за слабость.
To yield is to show weakness. Уступить - это значит проявить слабость.
I'm ashamed... to show you my weakness. Мне стыдно... показывать тебе мою слабость.
John always had a weakness for blondes. У Джона всегда была слабость к блондинкам.
A moment of weakness, I feel better. В какой-то момент я вдруг почувствовал слабость...
You should not have let him see your weakness. Поэтому я попросил тебя не показывать свою слабость Окубо.
He's got this fatal flaw, this weakness we're trying to exploit. Он допустил фатальную ошибку, это слабость, которую мы хотим использовать.