| Weakness is believing that competition is healthy. | наешь, что такое слабость, -тив? |
| Weakness and renunciation are not factors of peace; they are factors of war. | Слабость и отказ от своих идеалов являются не факторами мира, а факторами войны. |
| Weakness of democratic institutions and non-institutionalization of democratic and human rights values in the society; | Слабость демократических институтов и несоблюдение на практике демократических и правозащитных ценностей; |
| It is it entertained Weakness I was on, that it of her would hand at one o'clock | Это его развлекало слабость я был на, что он ее вручил бы в час и он это сделал |
| Weakness of the private sector and the high risk it faces, combined with the PA fiscal austerity which features - inter alia - containment of public employment and salaries, explain the lack of progress on job creation. | Слабость частного сектора и высокие риски, с которыми он сталкивается, вместе с режимом жесткой бюджетной экономии, который, в частности, предусматривает сдерживание роста занятости и зарплат в государственном секторе, объясняют отсутствие роста числа рабочих мест. |
| Weakness of air quality control systems; Excessively strict ambient air quality standards; Weak technological capacity, resulting in higher air emissions; Lack of incentives for facilities to reduce their emission intensity per unit of output. | Слабость системы контроля за состоянием воздуха Завышенные стандарты качества атмосферного воздуха Слабость технологического потенциала, ведущая к повышенному количеству атмосферных выбросов Отсутствие стимула для предприятий снижать объемы выбросов на единицу продукции |
| You're his weakness. | Потому что вы - его слабость. |
| This is weakness, sinful weakness. | Это слабость, греховная слабость. |
| THE RUSSIAN MINISTER OF CULTURE HAS A WEAKNESS FOR CLASSICAL ARCHITECTURE AND HE'S SENDING YOUR MAN THERE TO ROME TO STUDY. | лава русского минкульта питает слабость к классической архитектуре, потому приказом министерства твой муж послан в -им на обучение. |
| And that weakness is weakness. | И это слабое место - слабость. |
| I know about weakness. | Я знаю, что такое слабость. |
| Any weakness in the limbs | Слабость в конечностях или отсутствие чувствительности? |
| It's my weakness. | Его сила - это моя слабость. |
| Dropping things, muscle weakness. | Из-за этого роняют вещи, появляется мышечная слабость. |
| You cannot afford weakness now. | Вы не можете позволить себе слабость сейчас. |
| Thinks injustice is your weakness. | Думает, что несправедливость - твоя слабость. |
| Your weakness, Captain Kirk. | В этом ваша слабость, капитан Кирк. |
| What's his weakness? | И что у него за слабость? |
| Their contempt is their weakness. | Их отвращение к нам - это их слабость. |
| Bullets... my only weakness. | Давай. Пули. Моя единственная слабость. |
| First, weakness and unsureness. | Сперва, неуверенность и слабость. |
| And word on the ward is you know his weakness. | И ты знаешь его слабость. |
| He's your only real weakness, man. | Вот твоя слабость, парень. |
| A structural weakness in the whole universe. | Структурная слабость в ткани вселенной. |
| So it's just weakness down one side of your body? | Слабость в одной половине тела? |