Английский - русский
Перевод слова Weakness

Перевод weakness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слабость (примеров 1460)
I am not going to pay the price for your weakness. Не собираюсь я расплачиваться за твою слабость.
Then who better to find it's weakness than you? Тогда кто, как не ты, сможет найти его слабость?
The perceived weakness and often inaction of the police facilitated the extension of CPN-M "law enforcement" activities and "people's courts" to district headquarters. Слабость и во многих случаях бездействие полиции, как представляется, способствовало распространению «правоохранительной» деятельности КПН-М и ее «народных судов» на районные центры.
The official ban blocks reflection, but human weakness and careerist self-interest among those who participated buttresses the official ban. Официальный запрет препятствует ответной реакции, а человеческая слабость и личный интерес карьеристов из тех людей, что участвовали в событиях, создают дополнительную поддержку официальному запрету.
And the weakness of those who use Summoning Magic is clear! А у таких волшебников всегда есть одна слабость.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 102)
Indeed, the administrative officer acknowledged this weakness. Действительно, административный сотрудник признал этот недостаток.
Your obvious weakness is your hubris. Высокомерие - вот твой очевидный недостаток.
The remedy for this weakness would be to improve the design of the door handle with a view to making it impossible to manipulate it without leaving a trace. Данный недостаток можно было бы исправить посредством усовершенствования конструкции ручки двери, с тем чтобы исключить возможность ее использования без следов проникновения.
That, in our view, is a fundamental weakness. В этом, на наш взгляд, заключается основной недостаток документа.
Customary international law retained validity despite the inconsistencies often associated with it; moreover, the flexibility associated with it should be considered a strength rather than a weakness. Международное обычное право сохраняет юридическую силу, несмотря на часто встречающиеся несоответствия; кроме того, свойственная ему гибкость должна расцениваться как преимущество, а не как недостаток.
Больше примеров...
Слабое место (примеров 117)
Look, if we don't find Titan's weakness. Не найдем у Титана слабое место он уничтожит весь город.
But Ford told me before he was captured that he knows Bill's secret weakness. Но перед тем как поймали Форда, он сказал мне, что знает слабое место Билла.
If you have a kid, you have a weakness. Если у тебя есть ребёнок, это твоё слабое место.
You've found my weakness: Ты нашла мое слабое место:
is key to learning his weakness. значит найти его слабое место.
Больше примеров...
Слабым местом (примеров 54)
Lack of training of law enforcement personnel is a weakness in many countries. Отсутствие подготовки персонала правоохранительных органов по этим вопросам является слабым местом во многих странах.
In its most recent report, dated 10 March 1999, MINUGUA concluded that the primary weakness in the area of human rights remains the inability to tackle the problem of crime through the administration of full and speedy justice. В своем последнем докладе от 10 марта 1999 года МИНУГУА пришла к выводу, что самым слабым местом в области прав человека остается неспособность решить проблему преступности путем организации полного и оперативного отправления правосудия.
Criminalization of financing of terrorism is an area of relative weakness in this subregion, as only five States have introduced the requisite legislation and three have done so only partially. Введение уголовной ответственности за финансирование терроризма является относительно слабым местом в этом субрегионе, поскольку только пять государств ввели в действие необходимое законодательство и три сделали это только частично.
Nevertheless, the basic weakness of States' international criminal law obligations is the lack of monitoring of State actions to give effect to their international obligation to prosecute at the national level. Тем не менее самым слабым местом обязательств государства в рамках международного уголовного права является отсутствие мониторинга шагов, предпринимаемых государством с целью выполнения своих международных обязательств по организации судебного преследования на национальном уровне.
Lack of ownership and continuity of local partners, besides funds mobilization has been a major weakness of the project, which has been unable to secure funding for a new phase planned with a non-governmental agency, SEC, as partner. PIPA Недостаточная сопричастность и преемственность местных партнеров, помимо проблем с мобилизацией финансирования, были наиболее слабым местом проекта, которому не удалось заручиться финансированием на новый этап, планируемый в партнерстве с неправительственным учреждением - ЦМП.
Больше примеров...
Слабых мест (примеров 40)
UNCTAD prepared a report in October 1999 analysing the weakness in the transport infrastructure and its effects on export programme and market development in Africa. В октябре 1999 года ЮНКТАД подготовила доклад, в котором содержался анализ слабых мест в инфраструктуре перевозок и их воздействия на программу экспорта и развитие рынка в Африке.
Poor administration of fiscal and other business regulation remains a key weakness in national competitiveness, hampering the ability of local firms to integrate into GVCs. Низкое качество администрирования в налоговой сфере и других областях регулирования бизнеса остается одним из основных слабых мест в национальной конкурентоспособности, препятствующих интеграции местных фирм в ГПСЦ.
Remains concerned about the insufficient and uneven progress achieved so far in the implementation of the Programme of Action, and stresses the need to address areas of weakness in its implementation in a timely and efficient manner; продолжает испытывать беспокойство по поводу недостаточного и неравномерного прогресса, достигнутого на сегодняшний день в осуществлении Программы действий, и подчеркивает необходимость своевременного и эффективного устранения слабых мест в ее осуществлении;
I have no weakness. У меня нет слабых мест.
One major weakness appears to be in the area of training of personnel, of providing guidelines for identifying and characterizing sources and of providing reporting protocols at and for personnel at processing facilities. Одними из основных слабых мест являются, по всей видимости, подготовка персонала, отсутствие руководящих положений по идентификации и установлению характера источников, а также отсутствие специальных форматов для передачи соответствующих сообщений и оповещения персонала объектов по переработке.
Больше примеров...
Слабые места (примеров 33)
Today, weakness in one area can most often be compensated by invoking instruments belonging to the other. Сегодня слабые места в одной сфере зачастую удается восполнить, используя инструменты, принадлежащие к другой сфере 10.
You mean in the weakness department? Ты имеешь ввиду его слабые места?
Every forcefield has a weakness and I'm confident that I shall find it. Каждое силовое поле имеет свои слабые места, и я могу их найти.
We are looking for his weakness. Мы ищем его слабые места.
When there is a weakness in your browser or if browser security is set low, vulnerabilities can be exploited by cybercrooks. Злоумышленники Интернета могут атаковать слабые места в защите браузера или воспользоваться низким уровнем его защиты.
Больше примеров...
Ослабление (примеров 22)
Behaviour like this explains the growing weakness and irrelevance of the Assembly. Именно подобным поведением и объясняется ослабление Ассамблеи и ее все возрастающее несоответствие.
They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand. Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса.
This would replicate a serious weakness of the present system, which ignores the requirements of programmes mandated by the Assembly, and the need to ensure accountability for their delivery. Это повлекло бы за собой серьезное ослабление нынешней системы, которая не учитывает потребностей программ, утвержденных Ассамблеей, а также необходимость обеспечения ответственного подхода к их осуществлению.
The question is, Weakness against what? Вопрос в том: ослабление относительно чего?
This process implies that political mobilization is inevitable, facilitated by the fragmenting of Russian society and the weakness of Russia's national identity. Этот процесс подразумевает неизбежность политической мобилизации, чему еще больше способствует разобщенность российского общества и ослабление чувства принадлежности к Российскому государству.
Больше примеров...
Слабые стороны (примеров 26)
As for the CTC's future work, while it has certainly made headway, we perceive a weakness in its structure, owing to the Committee's full workload. Что касается будущей работы КТК, то, хотя он, безусловно, сумел продвинуться вперед, мы также видим слабые стороны в его структуре, объясняемые его огромной нагрузкой.
The crisis has thus exposed the weakness of relying on external capital for developmental finance; without significant reform of the international monetary system, countries are likely to avoid this development model in the future and this will have a detrimental effect on global development. Таким образом, этот кризис продемонстрировал слабые стороны зависимости от внешнего капитала в деле финансирования развития; без глубокой реформы международной валютно-финансовой системы страны, вероятно, будут избегать этой модели развития в будущем, и это окажет пагубное воздействие на глобальное развитие.
If he does have your abilities, there's a good chance that he has your weakness. Ну, если у него есть все твои способности, возможно, у него также есть и твои слабые стороны.
Strength and weakness in international trade Сильные и слабые стороны международной торговли
Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. Реформа должна учитывать сильные и слабые стороны существующей системы.
Больше примеров...
Уязвимость (примеров 33)
Now, that's a weakness his opponent is not exploiting. А эту уязвимость его противник не использует.
There is a bad guy out there who's found the weakness in your source code, and he's set up his own online shopping network for babies, and you didn't say anything! Есть преступник, который нашёл уязвимость в вашем исходном коде, и он создал собственную сеть онлайн покупок детей, а вы молчите!
Migrants' vulnerability due to organizational weakness Уязвимость мигрантов в связи со слабостью организационных механизмов
(a) Increasing weakness in family structures due to growing poverty leads to greater vulnerability of children; а) ослабление семейных структур в результате возросшей нищеты повышает уязвимость детей;
The fragility of structures in those countries did not allow economic adjustment measures to interact easily, particularly because of the absence or weakness of any meaningful monetary or fiscal polices to provide safety nets for the population. Уязвимость структур этих стран не позволяет обеспечить тесное взаимодействие мер в области экономической перестройки, в частности из-за отсутствия или низкой эффективности сколь-либо значимой денежно-кредитной или бюджетно-финансовой политики, которая могла бы создать сети защищенности для населения.
Больше примеров...
Слабых сторон (примеров 14)
Both were identified as weakness by the State Programme of Education Development, thus deserving specific attention. Оба этих аспекта определены в Государственной программе развития образования в качестве слабых сторон образовательной системы и поэтому заслуживают особого внимания.
A major weakness of all weapons of mass destruction regimes - nuclear, chemical and biological - is their weak enforcement provisions, which essentially leave the penalties for non-compliance unspecified. Одна из главных слабых сторон всех режимов, действующих в отношении оружия массового уничтожения - ядерного, химического и биологического, - заключается в слабых положениях об обеспечении соблюдения, которые по существу не оговаривают наказание за несоблюдение.
The purpose of the review was to provide to UN-Habitat and the Committee of Permanent Representatives forward-looking insights from lessons learned regarding the strengths and weakness of the four sessions with the aim of improving the planning, organization, operational processes and effectiveness of future sessions. Цель обзора состоит в том, чтобы на основании извлеченных уроков дать ООН-Хабитат и Комитету постоянных представителей перспективные представления относительно сильных и слабых сторон четырех сессий с целью улучшения планирования, организации оперативных процессов и повышения эффективности будущих сессий.
With regard to ICT governance framework development, three trips are envisaged to other international institutions and organizations to evaluate the strength and weakness of their ICT governance framework, and use the knowledge to develop the governance framework for the Secretariat. Что касается разработки рамок управления ИКТ, то предусматриваются три поездки в другие международные учреждения и организации для оценки сильных и слабых сторон их рамок управления ИКТ и использования полученных знаний для разработки рамок управления для Секретариата.
The objective of the study is to review the effectiveness of arms embargoes and sanctions by underlining areas of weakness and strength that may have promoted or negatively affected the prospects for a durable peace and security on the continent. Цель исследования заключалась в анализе эффективности эмбарго на поставки оружия и санкций путем выявления сильных и слабых сторон, которые могли способствовать обеспечению прочного мира и безопасности на континенте или оказывать отрицательное воздействие на этот процесс.
Больше примеров...
Слабой стороной (примеров 12)
Overall, a common weakness identified by the Partnership Advisory Group includes a lack of funding for partnership area activities. В целом, общей слабой стороной по определению Консультативной группы по вопросам партнерства является недостаточное финансирование деятельности в областях партнерства.
The lack of such information is a weakness for WP. because without it WP. can neither assess the reasons for non-implementation nor actively address these reasons. Отсутствие такой информации является слабой стороной WP., ибо без нее Рабочая группа лишена возможности проанализировать причины неосуществления и активно заниматься устранением этих причин.
"That was our weakness," a defender, P. K. Subban added. "Что было нашей слабой стороной", добавил защитник П.К.Суббан
A weakness of this model from the European perspective is the limited application to Mediterranean regions due to the low number of southern European species for which Ellenberg numbers have been assigned. Слабой стороной этой модели применительно к европейскому контексту является ограниченность возможностей ее использования в случае средиземноморских регионов ввиду того, что значения по шкалам Элленберга были присвоены весьма небольшому числу южноевропейских видов.
He took this as both a strength and a weakness of the book, in that it leaves open the question of whether Hubbard was a deliberate con-man or sincerely deluded. Он назвал как сильной так и слабой стороной книги то, что она оставляет открытым вопрос, являлся ли Хаббард преднамеренным лжецом или искренне заблуждался.
Больше примеров...
Слабого (примеров 19)
Right now, the Fund is properly positioned to buy on market weakness. На данный момент Фонд располагает надлежащими возможностями для покупок в условиях слабого рынка.
The upcoming UNESCO medium-term strategy will give new emphasis to the use of science and technology for human resources development that will address an existing weakness in many developing countries' human and institutional capacities. Предстоящая среднесрочная стратегия ЮНЕСКО придаст новый стимул использованию науки и техники в целях развития людских ресурсов с учетом слабого в настоящее время человеческого и институционального потенциала многих развивающихся стран.
Even oil production in the United States has not matched the increase in oil prices, as rising import costs for tools and equipment - partly a reflection of the dollar's weakness and other factors - have forced project delays and cancellations. Даже добыча нефти в Соединенных Штатах отстает от повышения цен на нефть, поскольку рост расходов, связанных с импортом инструментов и оборудования, что отчасти является отражением слабого доллара и других факторов, вызвал задержки и отмены проектов.
Through effective court procedures, citizens may enforce and obtain implementation of the laws and standards established through democratic processes, and may also, for example, challenge powerful interests from a position of equality rather than weakness. С помощью эффективных судебных процедур граждане могут обеспечить соблюдение и реальное осуществление на практике законов и норм, принятых в рамках демократических процессов, а также могут, к примеру, оспаривать решения тех или иных мощных групп с позиции равного, а не слабого.
The United Kingdom looked forward to participating in the review of the "small quantities protocol" mechanism and believed that it was important to address that weakness in the safeguards framework. В Соединенном Королевстве с нетерпением ждут момента, когда можно будет принять участие в рассмотрении действия механизма «протокола о небольших количествах ядерных материалов», и считают важным заняться устранением этого слабого места в правовом обосновании гарантий.
Больше примеров...
Слабая сторона (примеров 13)
A further weakness of the law was the limitation to compensation. Еще одна слабая сторона закона - ограничение компенсации.
The second weakness is that the universe of checksum values is small, being equal to the chosen modulus. Вторая слабая сторона заключается в том, что множество возможных значений контрольной суммы мало и равно выбранному модулю.
The weakness lies in concepts of "participation" and "rights", key elements in social policy and in poverty eradication programmes. Слабая сторона этой концепции проявляется в плоскости элементов "участия" и "прав" в качестве ключевых компонентов социальной политики и программ по искоренению нищеты.
A possible weakness of the International Conference in the role of SAICM oversight body is uncertainty as to its ability to maintain in the longer term the high-level and multisectoral participation that it is hoped will be features of the International Conference in Dubai in February 2006. Возможная слабая сторона Международной конференции в роли контрольного органа по СПМРХВ связана с отсутствием ясности относительно того, сможет ли она в долгосрочной перспективе обеспечивать привлечение высокопоставленных участников из многих секторов, что, как предполагается, будет характерной чертой Международной конференции в Дубае в феврале 2006 года.
The MLF's compliance-oriented approach may be seen as both an important strength and a weakness of the Fund. Ориентированный на соблюдение подход МФ может рассматриваться как сильная сторона, так и слабая сторона Фонда.
Больше примеров...
Бесхребетность (примеров 1)
Больше примеров...
Неубедительность (примеров 1)
Больше примеров...