He's got a weakness for street life, hustlers. | У него есть слабость к уличной жизни, жуликам. |
It's a weakness I have when people leave the room. | Это слабость у меня, когда люди покидают зал. |
A reason for living and, in return... weakness. | Смысл жизни, а взамен... получил слабость. |
The Maroni family senses weakness. | Семья Маруни чувствует слабость. |
Weakness is progressive, muscle wasting and muscle fasciculation, spasticity in the arms and legs and overactive tendon reflexes. | Слабость прогрессирует, истощение и самопроизвольное сокращение мускулов, спастичность рук и ног, повышенная реакция на контакт с сухожилиями. |
Indeed, the administrative officer acknowledged this weakness. | Действительно, административный сотрудник признал этот недостаток. |
I've placed a weakness deep within the system... a flaw so small and powerful, they will never find it. | Я поместил один изъян глубоко внутри системы, недостаток столь маленький и важный, что им его не найти. |
Perfectionism, is that really a weakness? | Перфекционизм, это правда недостаток? |
The American Revolutionary War disrupted mail to New York, and also showed the weakness in not having an all-British route to Halifax, Nova Scotia, and in 1787 a complicated route was set up through Riviere du Loup, Fredericton, Digby, and Annapolis. | Война за независимость США прервала доставку почты в Нью-Йорк и выявила недостаток в организации почтовой связи, заключавшийся в отсутствии чисто британского маршрута на Галифакс (Новая Шотландия), и в 1787 году был обустроен сложный маршрут через Ривьер-дю-Лу, Фредериктон, Дигби и Аннаполис-Ройал. |
Weakness is a fatal flaw in a king. | Слабость - фатальный недостаток короля. |
You know where Metatron's weakness lies. | Ты знаешь где в вранье Метатрона слабое место. |
It is the Goa'uld's greatest weakness. | Это самое слабое место Гоа'улдов. |
Everyone has a weakness. | У каждого есть слабое место. |
Say that my point of weakness and 'how little I is given by do once the university'. | Вообще, это мое слабое место и то, как мало я себя толкал после университета. |
Another weakness of the war-on-terror concept is that it relies on military action and rules out political approaches. | Еще одно слабое место понятия «война с терроризмом» заключается в том, что ставка делается на военные действия, а политические подходы исключаются. |
Despite the number of States parties to the conventions, effective implementation remains the main weakness. | Несмотря на количество государств, присоединившихся к конвенциям, основным слабым местом все еще является их неэффективной осуществление. |
A weakness that many evaluations identified were the shortcomings in continuous monitoring of results and reporting. | Слабым местом, выявленным в рамках многих оценок, являются недо-статки в постоянном мониторинге результатов и отчетности. |
In its most recent report, dated 10 March 1999, MINUGUA concluded that the primary weakness in the area of human rights remains the inability to tackle the problem of crime through the administration of full and speedy justice. | В своем последнем докладе от 10 марта 1999 года МИНУГУА пришла к выводу, что самым слабым местом в области прав человека остается неспособность решить проблему преступности путем организации полного и оперативного отправления правосудия. |
This can be a weakness. | это может стать слабым местом. |
An area of weakness in institution-building is that plans to attain institutional goals are consistently overambitious, resulting in project extensions and, in some cases, less-than-sustainable organizations at project completion. | Слабым местом организационного строительства является неизменно чрезмерная амбициозность планов с точки зрения поставленных институциональных целей, в результате чего проекты приходится продлевать, а в некоторых случаях после их завершения остаются организации, не отличающиеся жизнеспособностью. |
The staff performance appraisal system was reviewed and a road map developed to correct weakness and promote strengths in the system. | Была рассмотрена система аттестации персонала и разработан план устранения слабых мест и развития сильных сторон системы. |
It was precisely the fact that parties to trade disputes could obstruct the dispute settlement process that was viewed as a major weakness of the old GATT system. | Одним из слабых мест старой системы ГАТТ было как раз то, что стороны в торговых спорах могли препятствовать процессу урегулирования споров. |
The systems for collecting, storing and analysing data was of critical importance; gaps and weakness could be considered to be the subject of a target. | Критически важное значение имеют системы сбора, хранения и анализа данных; один из целевых показателей мог бы касаться устранения пробелов и слабых мест. |
A major weakness stems from the fact that, as organizations, they have paid limited attention to defining who they are and what they are. | Одним из наиболее слабых мест является то, что как организации они в недостаточной степени осознают, кто они и чем они занимаются. |
By reviewing specific problems of countering serious economic crime and identifying weakness in the available legal frameworks and tools, the Workshop will act as a catalyst in devising a more comprehensive global response, including various forms of technical assistance and appropriate training. | Путем рассмотрения конкретных проблем борьбы с серьезными экономическими преступлениями и выявления слабых мест в существующих правовых структурах и инструментах семинар - практикум будет играть роль катализатора в разработке более всеобъемлющих глобальных мер в этой области, включая различные формы технической помощи и соответствующей подготовки. |
This dragon must have a weakness. | Этот дракон должен иметь слабые места. |
The structural weakness of the financing of UN-HABITAT is centred around the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. | Слабые места в системе финансирования ООН-Хабитат связаны главным образом с Фондом Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов. |
Reduction of community violence remains a vital stabilization measure to address the ongoing political volatility, the weakness of security institutions and persistent socio-economic challenges. | Сокращение масштабов насилия в общинах по-прежнему является одной из жизненно важных стабилизационных мер, позволяющих справиться с неспокойной в настоящее время политической обстановкой, устранить слабые места в работе органов безопасности и заняться решением сохраняющихся социально-экономических проблем. |
By focusing on the issue of ballistic missiles while ignoring more advanced means of delivery of weapons of mass destruction - such as cruise missiles and others - the Code only adds to its weakness in promoting the peaceful use of space technologies. | Акцентируя внимание на вопросе баллистических ракет и игнорируя при этом более совершенные средства доставки оружия массового уничтожения - такие как крылатые ракеты и другие средства, - Кодекс лишь усугубляет свои слабые места в вопросе содействия использованию космических технологий в мирных целях. |
Install patches from software manufacturers as soon as they are distributed since hackers can quickly assemble malware using pre-made components to exploit the weakness before most people have downloaded the fix. | Пакеты обновлений, предоставляемые производителями программного обеспечения, необходимо устанавливать сразу же после их выпуска, поскольку хакеры могут быстро создать вредоносные программы на основе предварительно подготовленных компонентов, использующие «слабые места» операционных систем и обозревателей, еще до того, как большинство пользователей загрузят исправления. |
(a) Increasing weakness in family structures due to growing poverty leads to greater vulnerability of children; | а) ослабление семейных структур в результате возросшей нищеты повышает уязвимость детей; |
Given continued strong expansion in output and employment, as well as the continuing weakness of the national currency, monetary policy is likely to continue to be biased towards tightening. | Учитывая неуклонный и быстрый рост объемов производства и занятости, а также продолжающееся ослабление национальной валюты, следует, очевидно, ожидать дальнейшего ужесточения валютной политики. |
But the macroeconomic weakness in the US now goes beyond the decreased supply of credit. Falling house prices reduce household wealth and therefore consumer spending. | Мкроэкономическое ослабление в США, однако, не ограничивается снижением кредитного предложения. Падение цен на жильё приводит к сокращению достатка населения и, следовательно, снижает потребительские расходы. |
On 28 January he was moved to the Prague Municipal Hospital with the diagnosis of "weakness of the heart muscle, distension of the aorta and sclerosis of the kidneys." | 28 января его в почти бессознательном состоянии положили в клинику при Пражской городской больнице с диагнозом «ослабление сердечной мышцы, расширение аорты и склероз почек». |
It can cause rapid and severe heart-muscle weakness. | Он может вызывать быстрое и серьезное ослабление сердечных мышц. |
Since becoming Supreme Leader 22 years ago, Khamenei has been relatively weak, but has adapted by seeking to encourage weakness in the Islamic Republic's other high offices. | С тех пор как Хаменеи стал Верховным лидером 22 года назад, он был относительно слабым, однако сумел адаптироваться, поощряя слабые стороны других высокопоставленных лиц Исламской Республики. |
If he does have your abilities, there's a good chance that he has your weakness. | Ну, если у него есть все твои способности, возможно, у него также есть и твои слабые стороны. |
Our weakness, problems and obstacles and the existing pressures, the shortcomings, the shortages, primarily affect that sector of society."The President has expressed recognition that only increased economic activity and in particular economic growth can address this problem. | Наши слабые стороны, проблемы, трудности, лимитирующие факторы, изъяны и недостатки - все это в первую очередь отражается на положении этих слоев общества». |
Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. | Реформа должна учитывать сильные и слабые стороны существующей системы. |
Simon Price of The Independent on Sunday wrote, If Elysium has a weakness, it is the absolute absence of thumping disco-pop monsters. | Саймон Прайс из The Independent on Sunday писал следующее: «Если у Elysium и есть слабые стороны, то это абсолютное отсутствие подавляющих диско-поп-монстров. |
A crytographic weakness in Kerberos 4 allows an attacker to impersonate any principal in a realm through using a chosen-plaintext attack. | Криптографическая уязвимость в Kerberos 4 позволяет атакующему выдать себя за любого пользователя путём использования атаки chosen-plaintext. |
There is a bad guy out there who's found the weakness in your source code, and he's set up his own online shopping network for babies, and you didn't say anything! | Есть преступник, который нашёл уязвимость в вашем исходном коде, и он создал собственную сеть онлайн покупок детей, а вы молчите! |
The first is vulnerability is not weakness. | Во-первых, уязвимость - не слабость. |
How many of you think of vulnerability and weakness synonymously? | Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами? |
However, in 2009, at the height of the global financial and economic crises, the average GDP growth rate declined to a mere 4.6 per cent, reflecting structural weakness and vulnerability inherent in our economies. | Вместе с тем в 2009 году в разгар глобальных финансово-экономических кризисов средние темпы роста ВВП упали до лишь 4,6%, отражая присущие экономике наших стран структурную слабость и уязвимость. |
A major weakness of all weapons of mass destruction regimes - nuclear, chemical and biological - is their weak enforcement provisions, which essentially leave the penalties for non-compliance unspecified. | Одна из главных слабых сторон всех режимов, действующих в отношении оружия массового уничтожения - ядерного, химического и биологического, - заключается в слабых положениях об обеспечении соблюдения, которые по существу не оговаривают наказание за несоблюдение. |
The mission's conclusions and recommendations, which I believe will be useful and promising, will be considered in a spirit of open-mindedness and with a view to correcting potential areas of weakness so that we may never again experience acts of violence in future elections in Togo. | Выводы и рекомендации миссии, которые, по моему мнению, будут полезными и многообещающими, будут рассмотрены в духе открытости и с целью корректировки потенциальных слабых сторон, с тем чтобы мы никогда больше не сталкивались с актами насилия во время будущих выборов в Того. |
A weakness that has been identified is that in many countries criteria and indicators have been applied only on public lands, and engaging private land owners in criteria and indicators implementation has been weak. | Одной из слабых сторон здесь является то, что во многих странах критерии и показатели применялись только на общественных землях, а деятельность по привлечению частных собственников земли к использованию критериев и показателей велась слабо. |
With regard to ICT governance framework development, three trips are envisaged to other international institutions and organizations to evaluate the strength and weakness of their ICT governance framework, and use the knowledge to develop the governance framework for the Secretariat. | Что касается разработки рамок управления ИКТ, то предусматриваются три поездки в другие международные учреждения и организации для оценки сильных и слабых сторон их рамок управления ИКТ и использования полученных знаний для разработки рамок управления для Секретариата. |
Igbo women and girls in the communities of the seven Igbo-speaking states of Nigeria experience the impact of the overall weakness of the eight Millennium Development Goals. | Женщины и девочки народности игбо в общинах семи говорящих на языке игбо штатах Нигерии испытывают на себе последствия общих слабых сторон всех восьми Целей развития тысячелетия. |
Some NGO respondents criticized the voluntary nature of the IPOA as a weakness. | Некоторые респонденты из числа НПО критически отзывались о добровольном характере МПД, назвав это его слабой стороной. |
Overall, a common weakness identified by the Partnership Advisory Group includes a lack of funding for partnership area activities. | В целом, общей слабой стороной по определению Консультативной группы по вопросам партнерства является недостаточное финансирование деятельности в областях партнерства. |
The lack of such information is a weakness for WP. because without it WP. can neither assess the reasons for non-implementation nor actively address these reasons. | Отсутствие такой информации является слабой стороной WP., ибо без нее Рабочая группа лишена возможности проанализировать причины неосуществления и активно заниматься устранением этих причин. |
A weakness of the existing main network regarding interconnection with the new EU member States east of Germany is the poor overall condition of the inland waterways throughout Poland, i.e. route E 70 east of the Oder. | Слабой стороной существующей основной сети с точки зрения взаимосвязи с новыми государствами - членами ЕС к востоку от Германии является плохое общее состояние внутренних водных путей по всей территории Польши, т.е. маршрута Е 70 к востоку от Одера. |
You shall have to share a life with the weakness inside you. | Ты разделишь свою жизнь с собственной слабой стороной внутри тебя. |
The international community recently witnessed a scenario where urgent humanitarian assistance was delayed in reaching affected people due to the vulnerability of infrastructure and the weakness of national capacities to deliver logistical services and equipment to persons in stricken areas. | Недавно международное сообщество стало свидетелем ситуации, когда неотложная гуманитарная помощь не смогла быть своевременно доставлена пострадавшим людям из-за неадекватной инфраструктуры и слабого национального потенциала в области оказания материально-технических услуг и предоставления необходимого оборудования лицам, находящимся в пострадавших районах. |
They must address the weakness of their economic growth, the lack of interdependence among the sectors of their economies, the absence or inadequacy of economic infrastructures - including roads, communications and energy - and constraints on exports. | Они должны решить проблему своего слабого экономического роста, отсутствия взаимозависимости между секторами их экономики, отсутствия либо недостаточного развития экономических инфраструктур, включая дороги, средства связи, энергетику и ограничения в области экспорта. |
Through effective court procedures, citizens may enforce and obtain implementation of the laws and standards established through democratic processes, and may also, for example, challenge powerful interests from a position of equality rather than weakness. | С помощью эффективных судебных процедур граждане могут обеспечить соблюдение и реальное осуществление на практике законов и норм, принятых в рамках демократических процессов, а также могут, к примеру, оспаривать решения тех или иных мощных групп с позиции равного, а не слабого. |
After a very weak recovery in 2010 and 2011, aggregate GDP declined by 0.6 per cent in 2012, and is forecast to recover by only 1.2 per cent in 2013, owing to weakness in both external and internal demand. | После весьма слабого оживления в 2010 и 2011 годах совокупный объем ВВП снизился в 2012 году на 0,6 процента и, по прогнозам, в 2013 году увеличится лишь на 1,2 процента ввиду слабого как внутреннего, так и внешнего спроса. |
World economies continued to show signs of weakness during the fourth quarter of 1998, prompting interest rate cuts. | В четвертом квартале 1998 года в экономике промышленно развитых стран по-прежнему наблюдались признаки слабого роста, что обусловило сокращение процентных ставок. |
You said I'm a weakness. | Вы сказали, что я - слабая сторона. |
A further weakness of the law was the limitation to compensation. | Еще одна слабая сторона закона - ограничение компенсации. |
This may represent a weakness of the region and a threat to its security. | Эта слабая сторона региона может вызвать угрозу для его безопасности. |
The first weakness of the simple checksum is that it is insensitive to the order of the blocks (bytes) in the data word (message). | Первая слабая сторона простой контрольной суммы состоит в том, что она нечувствительна к порядку блоков (байтов) в слове данных (сообщении). |
A possible weakness of the International Conference in the role of SAICM oversight body is uncertainty as to its ability to maintain in the longer term the high-level and multisectoral participation that it is hoped will be features of the International Conference in Dubai in February 2006. | Возможная слабая сторона Международной конференции в роли контрольного органа по СПМРХВ связана с отсутствием ясности относительно того, сможет ли она в долгосрочной перспективе обеспечивать привлечение высокопоставленных участников из многих секторов, что, как предполагается, будет характерной чертой Международной конференции в Дубае в феврале 2006 года. |