Monitoring and evaluating of impact results is a recognized weakness of most government institutions, requiring continued strengthening. |
Мониторинг и оценка результатов оказанного воздействия является общепризнанным «слабым местом» деятельности большинства государственных учреждений, и работа в данном направлении требует дальнейшей активизации. |
A persistent area of weakness with regard to accountability is the slow development of a common tool for assessing progress and gaps. |
Постоянным слабым местом в отношении подотчетности является медленная разработка общего инструмента для оценки прогресса и пробелов. |
Lack of training of law enforcement personnel is a weakness in many countries. |
Отсутствие подготовки персонала правоохранительных органов по этим вопросам является слабым местом во многих странах. |
Aliro Omara noted that dependence on government financing was a weakness of many national human rights institutions. |
Алиро Омара заметил, что зависимость от государственного финансирования является слабым местом многих национальных правозащитных организаций. |
They were seen as a weakness of the Convention. |
Указывалось на то, что они являются слабым местом Конвенции. |
Another main weakness within the Convention is the strong emphasis on national sovereignty over biodiversity, without adequate recognition for indigenous territories. |
Другим слабым местом Конвенции является большой упор на национальный суверенитет над биологическим разнообразием без надлежащего признания территорий коренных народов. |
Despite the number of States parties to the conventions, effective implementation remains the main weakness. |
Несмотря на количество государств, присоединившихся к конвенциям, основным слабым местом все еще является их неэффективной осуществление. |
I consider the present staffing situation in the Accounts, Payments and Treasury Section as a weakness in the internal control system. |
Я считаю нынешнюю укомплектованность специалистами Секции счетов, платежей и казначейства слабым местом в системе внутреннего контроля. |
Furthermore, many SMEs reported that their main area of weakness was accounting and bookkeeping. |
Более того, многие МСП отмечали, что бухгалтерский учет и счетоводство являются их наиболее слабым местом. |
Fixed investment continues to be a key weakness of both economies. |
Самым слабым местом в экономике обеих стран по-прежнему остаются вложения в основной капитал. |
In addition, the paucity of command and control systems remains a significant weakness across the joint force and the Ministry of Defence. |
Кроме того, неразвитость систем командования и управления продолжает оставаться слабым местом в деятельности объединенных сил и министерства обороны. |
The absence of an internal oversight manual for UNIDO was a further weakness. |
Еще одним слабым местом ЮНИДО является отсутствие какого-либо руководства по вопросам внутреннего надзора для ЮНИДО. |
In addition to capacity-building, cooperation should focus on funding and logistics, which were two areas of weakness in African peacekeeping. |
Помимо наращивания потенциала сотрудничество должно быть ориентировано на обеспечение финансирования и материально-технического снабжения - и то и другое является слабым местом в рамках африканских усилий по поддержанию мира. |
The weakness of the argument is that a listing in Annex C would not capture production of PFOS itself. |
Слабым местом такой аргументации является то, что при включении в приложение С не охваченным осталось бы производство ПФОС как такового. |
A weakness that many evaluations identified were the shortcomings in continuous monitoring of results and reporting. |
Слабым местом, выявленным в рамках многих оценок, являются недо-статки в постоянном мониторинге результатов и отчетности. |
It was also stated that his weakness might be that he might adhere too strictly to rules and regulations in some situations. |
В нем также говорится о том, что его слабым местом может быть то, что в определенных ситуациях он слишком строго придерживается соответствующих норм и правил. |
Another weakness observed by OIOS was the unevenness of discipline in updating the substantive content of many of these databases as well as insufficient user knowledge about them. |
Другим слабым местом, отмеченным УСВН, является недостаточно твердая дисциплина в том, что касается обновления основного содержания многих из этих баз данных, а также недостаточный уровень знаний о них у пользователей. |
The team found that the greatest weakness of GCF-II was in management, and not simply weaknesses in management processes. |
Группа пришла к заключению о том, что наиболее слабым местом РГС-II является управление, и речь идет не просто о слабых местах в процессах управления. |
The fact that sanctions in West Africa do not cover cross-border activities, although they can have unintended consequences upon such activities, reveals a crucial weakness in the process. |
Основным слабым местом в процессе осуществления санкций, вводимых в Западной Африке, является то, что они не охватывают трансграничную деятельность, хотя они могут при этом иметь непреднамеренные последствия для такой деятельности. |
A further weakness is that responsibilities for implementing publications policy are dispersed within the UNCTAD secretariat and largely exercised without adequate coordination and central oversight. |
Еще одним слабым местом является распыление в секретариате ЮНКТАД ответственности за проведение издательской политики, причем соответствующие обязанности зачастую осуществляются без надлежащей координации и централизованного надзора. |
A frequent weakness of such committees is that their purview is national policy while the topics they address are global. |
Слабым местом таких комитетов зачастую является то, что их сферой деятельности является национальная политика, хотя они рассматривают глобальные темы. |
While regular planning and evaluation remained an area of weakness, the International Development Bank had recently expressed an interest in providing funding in that regard. |
Несмотря на то что регулярное планирование и оценка по-прежнему остаются слабым местом, недавно Международный банк развития проявил заинтересованность в обеспечении финансирования в этой области. |
The weakness was in the number of secondary schools, but there were 20 nationwide and 1 in almost every atoll. |
Слабым местом является количество средних школ; их в стране всего насчитывается 20, практически по одной школе на каждом атолле. |
While the overall implementation record is good, a recurrent weakness in Uganda is the relatively slow pace in moving from conception to realization. |
Хотя результаты осуществления в целом являются положительными, неизменным слабым местом в Уганде остаются относительно медленные темпы перехода от этапа концептуальных разработок к этапу реализации. |
However, the distance between the analysis of macroeconomic policy and more specialized topics proved to be a weakness in UNCTAD's research. |
Однако слабым местом исследовательской деятельности ЮНКТАД является разрыв между исследованиями по вопросам макроэкономической политики и исследованиями по более конкретным вопросам. |