HMIC have found weakness in police training in community and race relations. |
ИККЕВ обнаружил слабые места в том, что касается подготовки полицейских по вопросам общинных и расовых отношений. |
This dragon must have a weakness. |
Этот дракон должен иметь слабые места. |
Today, weakness in one area can most often be compensated by invoking instruments belonging to the other. |
Сегодня слабые места в одной сфере зачастую удается восполнить, используя инструменты, принадлежащие к другой сфере 10. |
Together, they discover a weakness in the Skrull's defense and split up to recover the resources to exploit it. |
Вместе они обнаруживают слабые места в обороне Скруллов и разделяются, чтобы восстановить ресурсы для использования. |
Exploits your greatest fears, reveals your greatest weakness. |
Использует твои самые большие страхи, обнажает твои слабые места. |
We have to learn about this place, find a weakness and exploit it. |
Мы должны узнать всё, что сможем об этом месте, найти его слабые места и использовать их. |
Even every highly trained soldier has a weakness. |
Даже у хорошо подготовленных солдат есть слабые места. |
At the same time, existing areas of weakness, duplication and overlap are identified. |
При этом в разделе определяются имеющиеся слабые места и области дублирования деятельности. |
The structural weakness of the financing of UN-HABITAT is centred around the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. |
Слабые места в системе финансирования ООН-Хабитат связаны главным образом с Фондом Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов. |
The weakness of the administrative units of both UNOWA and the Commission has been noted on a number of occasions. |
Неоднократно указывалось на слабые места в работе административных подразделений ЮНОВА и Смешанной комиссии. |
The relative weakness of the judicial sector in general has compounded those difficulties and led to a low number of investigations and prosecutions. |
Относительно слабые места судебного сектора в целом обусловили возникновение этих трудностей и проведение незначительного числа расследований и уголовных преследований. |
Reduction of community violence remains a vital stabilization measure to address the ongoing political volatility, the weakness of security institutions and persistent socio-economic challenges. |
Сокращение масштабов насилия в общинах по-прежнему является одной из жизненно важных стабилизационных мер, позволяющих справиться с неспокойной в настоящее время политической обстановкой, устранить слабые места в работе органов безопасности и заняться решением сохраняющихся социально-экономических проблем. |
You mean in the weakness department? |
Ты имеешь ввиду его слабые места? |
Every forcefield has a weakness and I'm confident that I shall find it. |
Каждое силовое поле имеет свои слабые места, и я могу их найти. |
However, the weakness inherent in that resolution, particularly in its operative paragraph 2, compelled the non-nuclear-weapon States to demand firm negative security assurances. |
Однако присущие этой резолюции слабые места, особенно в пункте 2 ее постановляющей части, побудили государства, не обладающие ядерным оружием, потребовать твердых негативных гарантий безопасности. |
I didn't know a genius could have a weakness too. |
Оказывается и у гениев есть слабые места... |
Strength and weakness of the New Agenda development policy |
Сильные и слабые места предусмотренной в Новой программе стратегии развития |
The current financial crisis had exposed the weakness of a self-regulating financial system and confirmed the inability of the existing international financial and economic institutions to manage the system effectively. |
Разразившийся финансовый кризис высветил слабые места саморегулирующейся системы и подтвердил неспособность существующих международных экономических учреждений эффективно управлять этой системой. |
Is there any weakness in the Alliance fleet something we can exploit? |
Есть ли во флоте Альянса слабые места, которые мы могли бы использовать? |
The Advisory Committee welcomed the UNICEF management study as an important and timely effort to identify UNICEF's achievements together with areas of weakness where remedial action was required. |
Консультативный комитет приветствовал проводимое исследование системы управления ЮНИСЕФ как важную и своевременную попытку определить достижения ЮНИСЕФ, а также слабые места в его работе, требующие внесения коррективов. |
Wojciech Dziomdziora of the Polish Ministry of Culture (UNECE AG Chair and task force leader) gave a brief resume of Copyright enforcement, mentioning the weakness of the current royalties collection procedures. |
Войцех Дзёмдзёра из польского министерства культуры (Председатель КГ ЕЭК ООН и руководитель целевой группы) вкратце рассказал о соблюдении авторских прав, отметив слабые места в действующих в настоящее время процедурах получения авторских гонораров. |
By focusing on the issue of ballistic missiles while ignoring more advanced means of delivery of weapons of mass destruction - such as cruise missiles and others - the Code only adds to its weakness in promoting the peaceful use of space technologies. |
Акцентируя внимание на вопросе баллистических ракет и игнорируя при этом более совершенные средства доставки оружия массового уничтожения - такие как крылатые ракеты и другие средства, - Кодекс лишь усугубляет свои слабые места в вопросе содействия использованию космических технологий в мирных целях. |
Everyone has a weakness, right? |
Слабые места есть у всех. |
We are looking for his weakness. |
Мы ищем его слабые места. |
They must have a weakness. |
У них должны быть слабые места. |