Member States must ask themselves whether it was advisable to have a United Nations that was effective or one which was hobbled by self-inflicted financial weakness. |
Государства-члены должны задаться вопросом, что лучше: Организация Объединенных Наций, которая работает эффективно, или Организация, работе которой мешает ею же самой вызванная финансовая слабость. |
Waiting for men to grow weakV and in their weakness, he grows stronger. |
Когда люди проявят слабость, и их слабость умножит его силу. |
A weak Europe and skittishness about emerging markets has been one of America's great strengths, but how long can the US rely on the weakness of others? |
Слабость Европы и ненадёжность вновь возникающих рынков были одним из огромных преимуществ Америки, но до каких пор США будут полагаться на слабость других? |
The very next day after the meeting Ulbricht went by plane to Moscow and the Soviet leadership, who in part also feared that deposing Ulbricht might be construed as a sign of weakness, now secured Ulbricht's position. |
На следующий день Ульбрихт улетел в Москву, где получил гарантии от советского руководства, опасавшегося, что отставка Ульбрихта может быть расценена как слабость. |
The inaccurate targeting of beneficiaries remains the principal weakness of the subsidy system: the universal nature of the price support system means that all consumers, regardless of their standard of living, benefit from the subsidies. |
Слабость компенсационной системы по-прежнему заключается в том, что эта мера по своей природе неадресна: универсальный характер поддержания цен позволяет пользоваться его преимуществами всем потребителям, независимо от их уровня жизни. |
Anything less, and the Bass board will sense weakness and put up a fight. |
Еще чуть-чуть, и совет директоров Басс Индастриз почуствует слабость и проиграет битву |
The weakness of the emperor, the avarice of his chief ministers, and the discovery that Michael's chief minister, Nikephoritzes, had listed him for assassination, encouraged him to make an attempt on the throne. |
Слабость императора, жадность его министров, и тот факт, что главный из них, Никифорица (англ.)русск. приказал убить его, вдохновили Никифора на попытку захвата трона. |
At the Presidential address to the Society of Clinical Research Conn presented a thirty-four-year-old patient complaining of episodic weakness of the lower legs, almost to paralysis, with periodic muscle spasms and cramps in her hands for a total period of seven years. |
Обществу клинических исследований Конн представил пациента 34 лет, который жаловался на периодическую выраженную слабость в нижних конечностях, на периодические мышечные спазмы и судороги в руках в течение семи лет. |
The Greek War of Independence, which began in early 1821, provided further evidence of the internal and military weakness of the Ottoman Empire, and the commission of atrocities by Ottoman military forces (see Chios massacre) also undermined the Ottomans. |
Греческое восстание, начавшееся весной 1821 года, показало как внутриполитическую, так и военную слабость Турции, и привело к страшным жестокостям со стороны турецких войск (см. Хиосская резня). |
She later confided to her biographer Kostas Hatzidoulis that she should have been much wealthier, just on the income from the show, but that she had a weakness for expensive jewelry and spent too much of her income on it. |
Позже она призналась своему биографу Костасу Хадзидулису, что благодаря одним лишь этим гонорарам она могла бы быть значительно богаче, но питая слабость к дорогим украшениям, тратила на них слишком большую часть своего заработка. |
They get an earthquake, they get released into the air, you breathe it in, you get a cold... turns into sinus congestion, aches, weakness... milky tears... and sometimes... a loss of inhibition and judgment. |
Происходит землетрясение, и споры попадают в воздух, ты вдыхаешь их, заболеваешь простудой, начинается закупорка синусов, боли, слабость, слезы... и иногда... происходит потеря трезвости суждений. |
Taking over the land was made easier by the lack of legal support for tenure, the penetrative force of the non-indigenous people and the internal weakness of the indigenous communities, which were unable to defend themselves on their own. |
Практике присвоения земель способствовало отсутствие правовой защиты, сильное давление со стороны некоренного населения и слабость коренных общин, которые были не в состоянии самостоятельно противостоять захвату земель. |
Survivors reported an attack with shelling, followed by the onset of a common range of symptoms, including shortness of breath, disorientation, rhinorrhea (runny nose), eye irritation, blurred vision, nausea, vomiting, general weakness, and eventual loss of consciousness. |
Пострадавшие сообщили об артиллерийском обстреле, после которого у них начали проявляться схожие симптомы, включая затрудненное дыхание, потерю ориентации, ринорею (сильный насморк), резь в глазах, расфокусировку зрения, тошноту, рвоту, общую слабость, а иногда и потерю сознания. |
The first is that psychology should be just as concernedwith human strength as it is with weakness. |
Первая - сила ума человека должна интересовать психологиюнастолько же, насколько её интересует слабость его ума. Психологиядолжна заниматься |
That afternoon the radio was playing softly for in his dotage Thomas Edison Senior had developed a weakness for music of the lighter kind |
В тот день в доме негромко играло радио. Впав в старческий маразм, Томас Эдисон-старший стал испытывать слабость к более легкой музыке. |
Ms. Cravero) said that dysfunctional institutions were an obstacle to the development of Sierra Leone: in fact, the weakness and eventual collapse of public institutions had led to the ten years of war in that country. |
Г-жа Краверо) говорит, что одним из препятствий на пути развития в Сьерра-Леоне является отсутствие нормально функционирующих учреждений: по сути дела, именно слабость и в конечном счете развал общественных институтов власти привели к войне в этой стране, которая длилась целое десятилетие. |
The weakness of the Russian economy and its highly leveraged banks and corporations, in particular, which was masked in recent years by the windfall brought by spiking oil and gas prices, burst into full view as the global economy tumbled. |
Слабость экономики России и ее банки и корпорации с большой долей заемных средств - а именно то, что было скрыто последние годы неожиданными доходами, полученными благодаря кусающимся ценам на нефть и газ - оказались у всех на виду, когда рухнула мировая экономика. |
"As sunlight is his only weakness,"a witch must be summoned "to cast a spell, transforming the moon into the sun, whilst Death is exposed." |
Поскольку свет солнца - единственная его слабость, нужно попросить ведьму произнести заклинание, чтобы луна превратилась в солнце, пока Смерть уязвим . |
Interruption of the nerve supply to the sternocleidomastoid muscle results in an asymmetric neckline, while weakness of the trapezius muscle can produce a drooping shoulder, winged scapula, and a weakness of forward elevation of the shoulder. |
Прерывание иннервации грудино-ключично-сосцевидной мышцы приводит к асимметричному декольте, в то время как слабость трапециевидной мышцы может привести к опущению плеча, крыловидной лопатки и слабости переднего подъема плеча. |
Am I never to be forgiven for one moment of weakness? |
Я никогда не получу прощения за одноминутную слабость? |
The War showed the weakness and lacunae in the North Yemeni Military training and equipment, and soon its allies started an aggressive re-armament and training programme for the YAR Army to enable it to regain strategic balance and parity against superior trained PDRY forces. |
Война показала слабость подготовки выпускников северо-йеменских военных училищ и отсталость в вооружении, и вскоре союзники Северного Йемена начали программу вооружения и обучения армии северян, чтобы она могла восстановить стратегический баланс и паритет против превосходящих подготовленных сил НДРЙ. |
Patient with melanoma in Photo 5 had severe headache for more than 15 years. No medication could relieve pain, the patient had arrhythmnia, pain in the heart area, weakness, fatigue and soreness. |
Меланома, Фото Nº5, сильные головные боли более 15 лет, ничем не снимались, одышка при ходьбе, аритмия, боли в области сердца, слабость, усталость, раздражительность, потливость. |
In the end, he and Kaine set aside their differences and defeat Dorchenov by exploiting Dorchenov's machine's weakness and attacking with a volley of missiles and finished by a combination attack using their beam swords (which was recognised and implemented into Super Robot Wars). |
В конце концов он и Кейн откладывают свои разногласия и побеждают Дорченова, эксплуатируя слабость машины Дорченова и атакуя залпом ракет и заканчивая комбинированной атакой с использованием их лучевых мечей (которая была признана и реализована в Супер Войнах). |
To end a tale of length, Troy in our weakness stands, not in her strength. |
Вот это всё и помогает Трое: раздоры наши - вот ее оплот, Лишь наша слабость силу ей дает! |
Indeed, if anything, weakness in the US labor market, low capital expenditures, and slow income growth have contradicted signals in the early summer that third-quarter growth might be more robust. |
Дйствительно, если уж на то пошло, слабость рынка труда США, низкие капитальные затраты и медленный рост доходов подавали противоречивые сигналы в начале лета, таким образом, рост в третьем квартале может быть более устойчивым. |