Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Слабость

Примеры в контексте "Weakness - Слабость"

Примеры: Weakness - Слабость
Laxity, Hade, laxity and weakness. Слабость, Хейд, безволие и слабость.
I also have a special weakness for the poor. Кроме того, у меня особая слабость к беднь м, к рабочим...
That's a weakness we can exploit. Это слабость, которую мы можем использовать.
Bank's greatest strength is also his weakness: ego. Величайшая сила Банка одновременно и его величайшая слабость - эго.
Your compassion is a weakness your enemies will not share. Сострадание - твоя слабость, которой лишены твои враги.
It also explains the carpal tunnel that's causing weakness in her wrists. Это также объясняет её запястный синдром, вызывающий слабость её рук.
You will show them lies, weakness, and shame. Ты покажешь им ложь, слабость и позор.
She only understands power and weakness. Она понимает тольку силу и слабость.
Their knowledge is their weakness, while your imagination is your strength. Их знание - их слабость, а твоё воображение - твоя сила.
You are heartless, and you punish the slightest human weakness. Ты бессердечный, человек, который осуждает малейшую человеческую слабость.
Yes, I can, and I'm sure you prayed more when the monsignor used that weakness to blackmail you. Представляю и я уверен, что вы молились больше, когда монсеньор использовал эту слабость для шантажа.
Whereas you display weakness by letting it pass. Ты же демонстрируешь слабость, оставив это без ответа.
Your weakness led these souls to judgment. Твоя слабость привела эти души на суд.
Then I would prefer that she shows us her weakness. Лучше бы она порой проявляла свою слабость.
No. I've exposed Bernie's weakness. Нет, я уловил слабость Берни.
Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack. Заключение: зависимость от жидкости - существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении.
I apologize for my weakness earlier, when I tried to take control of the ship. Приношу извинения за свою слабость, когда я пытался захватить корабль.
An emotional Earth weakness of mine. Это такая моя земная эмоциональная слабость.
And if not, he takes advantage of our weakness and he sells us out. Если нет - он использует нашу слабость, продаст нас.
They have a weakness after all. Fire. Все-таки у них есть слабость к огню.
Don't mistake my kindness for weakness. Не принимай мою доброту за слабость.
In some countries the weakness of legal institutions calls into question the very existence of a law-based State. В некоторых странах слабость правовых институтов ставит под сомнение само существование правового государства.
The absence or weakness of effective regulatory structures and enforcement mechanisms presents a major obstacle to the attraction of environmentally sound technologies. Отсутствие или слабость эффективных регулирующих структур и механизмов, обеспечивающих исполнение, является одним из основных препятствий на пути привлечения экологически безопасных технологий.
Now that you know my weakness, I hate you more than ever. Теперь, когда ты знаешь про мою слабость, я ненавижу тебя ещё сильней.
Don't tell anybody, but I've always had a weakness for roses. Никому не говорите, но я всегда питала слабость к розам.